Читаем Афганские сказки и легенды полностью

О зеленое поле моего батюшки!Передай привет моему палачу.Когда слышишь имя Хункар – беги.

Ладно! И ему тоже отрубили голову, все семеро погибли. Остался в живых лишь Джаллат-хан – их младший брат. Он был еще совсем мальчик и сидел дома. Значит, так: Джаллат-хан еще совсем маленький, он младший сын падишаха Муслима, и тот его очень любит. А шестеро старших сыновей падишаха погибли. Этот Джаллат-хан каждый день на улице играл в бабки с сыном одной старухи. И когда сын старухи выигрывал у него бабки, Джаллат-хан отнимал их силой назад. Сын старухи заплачет, придет домой, а мать его спрашивает:

– Кто тебя побил? Он говорит:

– Джаллат-хан силой отнял у меня бабки и побил. Так случалось каждый день. Однажды мать сказала:

– Если и сегодня он побьет тебя, скажи ему: «Если ты такой молодец, то потребуй ответа, как погибли твои братья».

Сын сказал:

– Хорошо.

На другой день сын старухи снова стал играть в бабки с Джаллат-ханом и опять выиграл. Джаллат-хан кинулся его колотить и отнял у него бабки. Заплакал сын старухи и говорит ему:

– Если ты такой молодец, то потребуй ответа, что случилось с твоими братьями.

Джаллат-хан задумался: «Правда, что случилось с моими братьями?» Бросил он все бабки сыну старухи, а сам пошел домой. Пришел и говорит матери:

– Что-то у меня голова болит. Дай мне немножко жареных зерен пшеницы, я приложу их ко лбу. Может, пройдет боль.

А мать очень его любила и потому скрыла от него судьбу других братьев. Она говорила себе: «Ведь так и он пойдет вслед за ними, и Хункар убьет его».

Она достала сковороду и поджарила зерна. Поджаренные зерна лежат на сковороде, а Джаллат-хан говорит:

– Мать! Дай мне пригоршню зерен, я приложу их ко лбу. Когда мать набрала полную горсть зерен, Джаллат обеими

руками крепко сжал ее ладонь, в которой были горячие зерна, и воскликнул:

– Быстро отвечай, были у меня братья?

Что тут было! Рука матери покрылась ожогами, и она закричала:

– Пусти, ради бога, ты обжег мне руку! Отпусти, я скажу! Но пока она не дала клятву, Джаллат-хан ее не отпускал.

Потом мать рассказала ему историю братьев:

Было у тебя шесть братьев. И вот из-за Шмайлы их убил падишах Хункар. Так это и было…

Ладно! Джаллат-хан узнал всю правду. И сразу же он отправился в путь, а матери ничего не сказал. Ехал он, ехал, наконец, приехал в лес. Смотрит – сидит перед ним бедный факир, весь заросший волосами. Джаллат-хан подошел к нему, остановился

и сказал такие стихи:

О факир, голова у тебя всклокочена, но и я лохматый.Помолись за мою удачу!Ведь я отправляюсь к падишаху Хункару.

Факир промолчал, а Джаллат-хан опять говорит:

Факир-гуль, если у тебя голова всклокочена,то и я лохматый.Помолись за меня получше,Ведь я отправляюсь в трудное путешествие к Шмайле.

Факир пробормотал «Аллах», поднял голову и спросил:

– Кто ты? Что здесь делаешь?

Джаллат-хан рассказал ему свою историю, а факир и говорит:

– А ты попросил у родителей благословения?

– Нет,- говорит Джаллат-хан.

– Пойди и попроси. А потом приходи, я помолюсь за тебя. Вспомни, твои братья тоже отправились в путь сами по себе и видишь, каков был их конец?

Джаллат-хан вернулся домой и обратился к матери:

Если ты наставница Джаллат-хана,Благослови меня своим молоком, мать!

Мать подумала, что он все равно не останется, и поэтому сказала:

– Я благословляю тебя. Счастливый путь! Тогда Джаллат-хан пошел к отцу и пропел ему:

Если ты наставник Джаллат-хана,Благослови меня своими трудами, отец!

Отец его тоже благословил и сказал:

– Поезжай, мой сын! Пусть тебя минуют беды. Джаллат-хан отправился в путь и снова приехал к тому факиру.

Факир-шах,если твоя голова всклокочена,то ведь и я лохматый!Помолись за меня получше,Ведь я еду в трудный путь за Шмайлой.

Факир поднял голову и спросил:

– А ты попрощался с отцом и матерью?

– Да,- сказал Джаллат-хан. Тогда факир произнес:

Пусть всклокочена голова у факира.Я хорошо помолился за тебя.Поезжай, ты одолеешь все семь бед.

После этого факир сказал Джаллат-хану:

– Мулла Миро мой ученик, он мулла при дворе Хункара. Вот тебе письмо к нему. Передай это письмо, и мулла Миро тебе поможет.

Джаллат-хан взял письмо и отправился в путь. Ехал он долго и вот приехал наконец в другой лес. Глядит – ревет от боли старая львица, а в лапе у нее заноза. Джаллат подошел к ней и говорит:

– Эй, львица! Я вытащу у тебя из лапы эту занозу. Львица то ли словами, то ли знаками показала ему, что она

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература