Читаем Афганские сказки и легенды полностью

Решил я сам все проверить. Вечером лет я в постель с женой, притворился спящим. Жена поверила, что я сплю, встала и пошла к двери. А я крадучись за ней следом. Так дошли мы до одной горы, в которой была пещера. Вошла жена в ту пещеру, а я за ней. Спрятался, огляделся и вижу, что в пещере сидит негр. Жена моя уселась с ним рядом, но негр был сердит. Он начал колотить женщину, приговаривая: «Почему ты так поздно пришла?» Жена оправдывалась: «Мой муж долго не засыпал».- «Клянусь, если завтра не принесешь голову падишаха, будет тебе плохо!» – воскликнул негр. «Клянусь своей головой,- сказала жена,- что завтра доставлю тебе голову падишаха». Услыхав такие слова, негр успокоился. А я тоже все это слышал. Когда они уснули, я подкрался и отрубил голову негру, а потом вернулся к себе во дворец. Когда жена проснулась и увидела, что у негра отрублена голова, она очень огорчилась и долго плакала. Потом она вернулась во дворец и стала ко мне присматриваться: не я ли все это сделал. Но ничего подозрительного не заметила. На следующее утро я говорю жене: «Принеси арбуз!» – «Какой еще арбуз в такое время года?!» – говорит жена. «Он у меня в хурджине»,- отвечаю я.

Жена встала, посмотрела в хурджин,- а там голова негра! Тут же она произнесла заклинание и превратила меня в черную собаку. Выгнала она из дворца эту собаку и закричала соседям: «Эй, люди! Это очень плохая собака! Кто ее убьет, тому я хорошо заплачу!» Все бросились за мной – ведь каждому охота была получить награду. Но я убежал, и никто меня не догнал. Прибежал я в горы и думаю: ведь здесь неподалеку живет старуха, тоже колдунья. Если я пойду к ней, она меня выручит из беды. Отправился я к старухе. Пришел к ней, лег у ее ног. Старуха посмотрела и сразу поняла, что это не собака, а заколдованный человек. Она поколдовала, и я опять стал человеком. Попросил я старуху научить и меня такому колдовству, чтобы мне превратить жену в животное. Она взяла горсть земли, заколдовала ее и дала мне. «Вот, возьми! – сказала она.- Брось этой землей в человека – станет животным. Только когда будешь бросать землю, назови то животное, какое тебе нужно».

Я пошел домой, по дороге народ меня приветствовал. Дома я бросил ту землю на свою жену и назвал ее мулом. И тотчас жена моя превратилась в мула, и я отдал его гончару. «Вот, возьми этого мула,- сказал я,- и пусть он на тебя работает. Да смотри, не жалей его!»

Гончар так и сделал.

Дракон и царевич

Жил когда-то один падишах. У него было семь сыновей. Когда сыновья выросли, падишах стал держать совет со своим везиром:

– Надо моим сыновьям жениться. А женить я их хочу всех сразу на дочерях соседнего падишаха: ведь у него тоже семь дочерей. Хорошо бы это дело нам удалось!

– Как приказать изволишь,- отвечал везир,- так и исполню.

Отправился везир к тому падишаху. На полпути видит он реку, а на берегу реки сидит факир.

– Куда идешь? – спрашивает факир везира.

– Иду в другое царство,- говорит везир.

– Хорошо, иди, но только выслушай мой совет. Во время путешествия не ночуй на этом берегу,- сказал факир.

Везир пошел своей дорогой. Через несколько дней прибыл он в другое царство. Везир предстал перед падишахом той страны и передал волю своего государя. Падишах, у которого было семь дочерей, услышав слова везира, очень обрадовался. Везира он продержал у себя несколько дней – показывал ему царство, устраивал пиры и чествовал посланца. Однажды везир обратился к падишаху с просьбой.

– Если будет на то ваша милость, отправлюсь я к своему государю. Прошло уже много времени, как я уехал из дому. Пора мне возвращаться, принести радостное известие своему падишаху.

Падишах, отец семи дочерей, написал письмо с согласием: «С того дня, как я получил ваше послание, мои семь дочерей замужем за вашими сыновьями. Я очень этому рад. Теперь отсыпаю обратно вашего везира. Дело за тобой: приезжай и привози своих сыновей, соблюдая свадебные обычаи вашей страны».

Везир отправился домой. Долгим было его путешествие, но, наконец, он предстал пред своим падишахом, низко поклонился, приветствовал его по обычаю и передал письмо, которое вручил ему другой падишах.

Прочитал падишах письмо, обрадовался такому ответу. Когда же прошла первая радость, он отдал своим министрам приказ: «Приготовьте все необходимое для свадьбы, чтобы мы могли немедленно отправиться за невестами». Перед отъездом министры собрались на совет: кого из принцев оставить управлять государством. Старший везир сказал:

– Младший принц очень умный и достоин этой чести. Падишах с этим согласился.

– Ты останешься в государстве вместо меня,- сказал он младшему сыну.

Сам же он с шестью своими сыновьями отправился в то государство, государь которого стал его другом.

Падишах той страны вышел встречать отца шести сыновей, оказал им воинские и прочие почести. Три или четыре дня гостили они там, а затем посадили невест в паланкины и отправились в обратный путь. Дошли до той реки, на берегу которой факир давал советы везиру. Везир же от большой радости и многих забот забыл о том совете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература