Читаем Афганские сказки и легенды полностью

Принц Сейф уль-Мулук увидал однажды во сне прекрасную фею. И так он затосковал по ней, что, наконец, не выдержал и решил навсегда уйти из отчего дома, отправиться на розыски любимой, пойти за ней хоть в райские кущи.

Говорит он отцу:

– Выслушай меня, государь, и отпусти в дальний путь. Разлука наша неминуема. Знай, что сердце мое болит, как открытая рана – никакими лекарствами и снадобьями меня не спасти. Что со мною творится, сказать не могу, только я ни жив и ни мертв. В груди как огонь полыхает, жар так и пышет наружу. И все это из-за любви к прекрасной гурии. Опьянили меня ее глаза, сковали ее черные локоны. О, если бы в райских кущах найти мне ту, что поразила мое сердце! Прислушайся, отец, к моим страданиям!

Отец ему отвечает:

– Что это за речи, сын мой?! Ведь нет на свете тех райских кущ и никто не видал той прекрасной гурии! Что за беда, сынок, на тебя напала? Оставь лучше эти пустые разговоры и послушайся моего совета: много опасностей тебя подстерегает, никогда я не соглашусь отпустить родного сына на край света! Ты ведь свет очей моих, нет у меня на свете никого тебя дороже! Если все же меня ты покинешь, я руки на себя наложу, уйду навсегда из жизни!

А сын ему в ответ:

– Не нужно мне царства! Отпусти, отец, к возлюбленной! Уж видно такова моя судьба, даже родные края опостылели. Только образ любимой всегда перед моими глазами. Ее нежное дыхание коснулось моего сердца, обожгло его огнем любви. На любую жертву пойду я ради возлюбленной, ничего не пожалею!

Услышал шах такие слова и понял, что не совладать ему с сыном. Отпустил он принца к его гуриям.

Тот снарядил в поход двенадцать тысяч юношей стройных, сильных, один к одному, взял с собою артиллерию, собрал сладкоголосых певцов, погрузил все на корабли и отправился в далекое плавание. А с родных берегов еще долго доносились плач и крики. Со слезами на глазах на виду у всех, склонив голову, стояли отец и мать принца.

Между тем корабли приближались к Египту, а среди путников росло недовольство – ведь они разлучены были со своими родными и близкими. И вот вспыхнул мятеж! Да, многое пришлось испытать принцу Сейф уль-Мулуку на пути к его райским кущам!..

Сохрани нас господь от поездок, порождающих разлуку!

Рассказ о пророке Хизре, о женщине и о двух головах

Жили муж с женой и был у них друг. Однажды они втроем шли по дороге. Вдруг напали на них разбойники, убили обоих мужчин, отрубили им головы, захватили их добро и ушли. Женщина осталась одна.

Настал вечер и к тому месту подошел пророк Хизр. Посмотрел на женщину и сказал ей:

– Приставь головы этих людей к их туловищам, а я сотворю молитву, чтобы Аллах даровал им опять жизнь.

Женщина быстро вскочила, схватила головы и приставила их к туловищам убитых. Пророк Хизр сотворил молитву и по воле божьей эти двое мужчин ожили! Но женщина в спешке перепутала их головы: голову мужа приставила к туловищу друга, а голову друга к туловищу мужа.

Один мужчина говорит:

– Это моя жена!

– Нет, врешь, это моя жена! – говорит другой. Чья же она жена в самом деле? Решай сам!

Пророк Ибрагим Халилулла

Расскажу тебе о тех временах, когда жил царь-кафир * по имени Нимрод. Собрал он как-то астрологов и спрашивает у них:

– Отвечайте, какая, от чьей руки суждена мне смерть?

– Ответ простой,- говорят астрологи.- В этом городе родится мальчик, от его руки ты и погибнешь!

Решил Нимрод поспорить с судьбой и приказал, чтобы в городе с той поры убивали каждого новорожденного. Никого из младенцев в живых не оставляли. Но судьбе было угодно сохранить жизнь будущему пророку Ибрагиму Халилулле. Мать Ибрагима, когда пришло ей время рожать, поспешила в пустыню и там, вдали от людских взоров, благополучно разрешилась от бремени. Нашла она укромное местечко, спрятала там сына, а потом, довольная своей хитростью, возвратилась домой и поведала обо воем мужу. Стала она украдкой приходить к сыну, а судьба продолжала зорко оберегать его.

Мальчик рос. Не прошло и семи месяцев и семи дней с его рождения, как он встал на ножки. Мать удивилась, а еще через пятнадцать дней ребенок заговорил! И такие разумные повел разговоры! Однажды он говорит матери:

– Покажи мне своего бога! Хочу на него посмотреть! Мать отвечает:

– Мой бог – твой отец! Он всегда со мной, заботится обо мне и наставляет меня.

– Ну хорошо,- говорит сын,- скажи тогда, кто бог моего

отца?

– Великий царь Нимрод! – отвечает мать.- Ему поклоняется твой отец.

Но мальчик уже тогда был другом Аллаха – был крепок разумом и тверд душою. Снова спросил он:

– Тогда ответь мне – как зовут бога этого важного царя Нимрода?

Мать удивилась и испугалась, не знает, что отвечать сыну – ведь люди тогда не знали истинного бога!

И вот собрался мальчик, пришел в отцовский дом. Хочет он узнать, какой бог у царя Нимрода, но отец, как и мать, ничего не смог ему ответить.

– Молчи, неразумное дитя! Едва на ноги стал, несмышленыш совсем, а враг уж сидит внутри тебя,- закричал отец и ударил сына по лицу.

Однажды довелось мальчику увидеть царя Нимрода. Спрашивает он мать:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература