Читаем Афганские сказки и легенды полностью

– Кто это такой безобразный на вид, отчего такая толпа его окружает?

Мать испугалась, шепчет:

– Потише, сынок, говори! Ведь это наш бог Нимрод, щедрый и справедливый, он славен на весь мир!

А к Нимроду тем временем собрались все кафиры, а были они идолопоклонники. Стали они говорить: «Завтра – праздник! Давайте сейчас устроим игрища!» На том и порешили и ушли вместе с Нимродом. Остался один Ибрагим. Вошел он в молельню, где стояли кумиры, разрушил идолов до основания, обратил их в прах и глину. К вечеру вернулись кафиры с игрищ, направились в кумирню, и обуял их ужас. Сам Нимрод чуть жизни не лишился! Вскоре притащили к нему Ибрагима.

Велел Нимрод разжечь огромную печь и бросил в огонь отважного юношу. Но пламя, укрощенное взглядом Аллаха, погасло, не коснулось тела Ибрагима.

Разгневался Нимрод и приказал собрать людей на городской площади, а площадь та протянулась на целых четыре мили. Привезли сухого сена, сложили под деревом, а на дереве подвесили Ибрагима, и все это подожгли. Запылало сено, затрещало дерево, столб огня и дыма поднялся.

Но по велению бога сам Джебраил из рая принес рубаху, надел ее на храбреца Ибрагима и спас его жизнь! А там была дочь царя-тирана. Посмотрела она на это раздирающее душу зрелище и не выдержала, воскликнула:

– Нет, не могу больше смотреть, пойду к нему, двоим легче погибать.

Подошла она к Ибрагиму, а тот говорит ей:

– Повторяй за мной слова молитвы!

Только она сказала молитву, как пламя вокруг нее сразу утихло. Стоят среди огненной бури целые и невредимые дочь Нимрода и великий пророк Ибрагим Халилулла. Воистину настоящих мусульман бог спасет от любого огня!

Славный юноша Гаус аль-Азам

Послушай рассказ об одном славном юноше. Сидел однажды Гаус аль-Азам за чтением Корана. Протянул он руки к богу, и услышал господь его молитвы, приблизил к себе и повелел ему быть владыкой среди духовных наставников.

Как-то устремил Гаус аль-Азам свой взгляд кверху и увидел двух голубков: один держит в клюве поднос, другой – чашу из серебра. На подносе лежат виноград и другие кабульские фрукты, а в чаше лед сверкает,- видно, с ледников под Кабулом, с тех ледников, что до горы Каф * доходят. Взглянул он на голубей властным взглядом, и они тотчас опустились к нему. А это были не птицы, а люди. Стали они беседовать.

– Откуда вы сами, куда путь держите, где ваша родина? – спросил у них Гаус аль-Азам. А они отвечают:

– Живем мы вон там, на самой горе Каф, и есть у нас свой пир – наставник. По его наказу мы каждый день с утра летим в Кабул. Этими фруктами, этим вот льдом и зарабатываем мы на жизнь.

Закончил расспросы Гаус аль-Азам и отпустил голубей. Улетели голуби, взмыли вверх. Что было потом? Если сам знаешь – говори сам! Верно говоришь – прилетели голуби на гору Каф. А пир долго их дожидался, рассердился он и разозлился.

– Не гневайся,- говорят ему голуби,- ведь мы по твоим поручениям летали. Пролетали мы над селением и вдруг почувствовали в небе чей-то взгляд. Не могли мы не повиноваться ему, сложили крылья и устремились к земле. Приблизились, видим юношу, смотрит он проницательно и властно. И поняли мы, как велик этот юноша: открыты ему великие таинства!

Услышал эти слова отшельник-пир и призадумался. Потом усмехнулся, встал и направился туда, где недавно пролетали птицы. Вскоре вошел он в жилище Гаус аль-Азама и обратился к нему с такой речью:

– Зачем ты сбил с пути моих муридов *? Если ты и впрямь обладаешь великим даром, попробуй-ка его на мне – вот тогда я тебе поверю! Возьми-ка и спрячь в руке, что захочешь – любую вещь с земли или с неба! Уж я-то сразу все узнаю – динар * у тебя в кулаке или просто пыль!

Осмотрелся юноша кругом, упал его взор на гору Каф, на гнездо голубиное, где лежали два яйца. Схватил он быстро одно яйцо, спрятал в кулак и говорит пиру:

– Вот рука, что в ней, отгадай, неразумный отшельник? Посмотрел пир-отшельник сначала направо, потом налево,

поднял глаза вверх, к небу, вниз глянул.

– Слушай, парень, что тебе я скажу: есть на той горе голубиное гнездо, взял ты оттуда яичко. А теперь разожми свой кулак, я погляжу!

Удивился юноша такому ответу, разгневался и отдал яйцо назад голубям. Видит, бежит ручей, там плавают две рыбки. Схватил он одну, сжал в кулаке.

– А ну,- говорит,- отвечай, неверный, что у меня в руке? Посмотрел пир-отшельник сначала направо, потом налево,

поднял глаза вверх, к небу, вниз глянул. Произнес он какое-то заклинание – предстал перед его взором ручей, и в ручье одна рыбка плавает. Вот он и говорит:

– Отвечу тебе сразу – в твоей руке рыба!

Расстроился юноша, выпустил рыбку в воду, поднялся и обратился с жалобой к богу:

– О великий Аллах! Что ж это такое – стоит мне взять что-нибудь в руку, а этот неверный отшельник посмотрит направо, потом налево и все узнает, что бы там ни лежало. Прошу тебя о малом, сохрани достоинство и честь слуги своего!

Вдруг коснулся ушей его благостный голос, подобный сладостной мелодии саза *. Это был глас неба:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература