Читаем Афганские сказки и легенды полностью

– Мирское, земное никогда никому не показывай – это грех, так поступают кафиры *. Обратись к небесам, открыты пред тобою двери райского сада: возьми оттуда что желаешь!

Юноша воспрянул духом, сорвал в райских кущах прекрасный цветок, в руке спрятал и обратился к пиру:

– Вот моя рука, отгадай, что в ней, неразумный отшельник с горы Каф!

Посмотрел пир-отшельник сначала направо, потом налево, поднял глаза вверх, к небу, вниз глянул. И на этот раз пришлось ему признать:

– Суждено тебе, юноша, и в самом деле быть владыкой среди духовных наставников. Теперь всегда и всюду буду об этом твердить. Ведь малая частица не может противиться движению целого! Видно, бог наполнял тебе руки. Твое величие в том, что избрал ты такой путь, которым и нам идти следует!

Обрадовался юноша и говорит отшельнику:

– Стань отныне мусульманином! Предай забвению другие пути, посвяти свою жизнь служению богу!

И тот внял убеждениям Гаус аль-Азама, великого из великих пиров, и принял мусульманскую веру.

Благородный муж и вероломная жена

Пророк Иса *, друг самого бога, как-то проходил по кладбищу. Приблизился он к старой могиле и увидал отшельника, который жил там в полном одиночестве. Подошел к нему Иca и говорит:

– Хочу тебя спросить, друг, сколько времени ты живешь здесь и почему избрал такую обитель?

А тот отшельник по имени Факир отвечает:

– Ладно, пророк, расскажу тебе все по порядку. Еще при жизни моей жены – ах, как я ее любил! – условились мы с нею: если я умру первым, она останется навсегда вдовой, а если жена умрет раньше меня – ах, как она любила мужа! – я не буду заводить другой семьи и навек поселюсь у ее могилы. Такой был у нас уговор. Время пришло, она умерла. И вот сижу я здесь, не знаю, как заглушить тоску. До чего же красива была Стройная и белолицая, словно солнце сияла. Звали ее Махтаба. Губы у нее алые, а зубки – будто хрусталь. Сказал ему Иса:

– О безумный глупец! Иди обратно домой! Что теперь тужить понапрасну? И какая дружба может быть с мертвецами!

Но Факир ответил:

– Мой дом здесь – ведь недаром я дал клятву! Как бы ни было тяжело, сколько бы ни пришлось здесь прожить, до самой смерти останусь я у этой могилы!

Иса говорит:

– Ты действительно влюблен в свою красавицу. Но жизнь ее кончилась, значит, и клятве конец, даже если бы была в ней нужда. Помолюсь-ка я лучше богу, милостью господа эта женщина оживет, и тогда отправляйтесь отсюда вдвоем, рука об руку, муж и жена!

Факир ему отвечает:

– О досточтимый пророк! Полжизни прожил я со своею женой, дай мне пожить еще! Упроси об этом бога!

Стал Иса молиться:

– Великий боже! Совсем потерял вкус к жизни раб твой Факир. Сидит в печали рядом с могилой, дни и ночи проводит в стенаниях. Помоги ему достигнуть желаемого!

Дошла молитва до бога и внял он просьбе – раскрылась могила и вышла оттуда живая жена Факира! Иса тотчас скрылся, и остались они вдвоем.

– Господи, как я тебе благодарна, что ты даровал мне жизнь,- сказала воскресшая женщина, а затем обратилась к мужу:

– Пойдем домой! Что нам делать на этом пустынном кладбище?

А Факир ей в ответ:

– О возлюбленная, давай немного посидим в тишине, побудем с тобой вдвоем! Открой предо мною объятия!

И затем уснул он безмятежным сном.

Случайно один принц ехал мимо на охоту. Еще издали заметил он прекрасную голубку. Подошел к ней и тихонько спросил:

– Скажи мне, красавица, кто ты такая, откуда и кто это спокойно спит, бесстыдно тебя обняв?

Она отвечает:

– Разбойник это, мой постоянный попутчик. Похитил он меня из родного дома, давно похитил, не помню уж когда это было.

А принц влюбился в нее с первого взгляда. Женщине он тоже понравился. Решили они обмануть Факира. Засмеялась женщина, вскочила на лошадь к принцу и, громко распевая песни, удалилась со своим дружком. Проснулся Факир, ничего он понять не может. Но как увидел, что жены рядом нет, сон его как рукой сняло, заплакал от горя. Поднялся он на ноги и тут заметил вдали свою любимую верхом на коне. Побежал он за нею по горам и долинам. Догнал наконец и видит – о ужас! – его жена сидит рядом с принцем, болтает и хохочет. Воскликнул Факир:

– О пророк, видно, в насмешку устроил ты мне такую вот свадьбу! Кто ты – правоверный мусульманин или кафир *, злой обманщик?

Услыхал принц слова Факира и пришел в ярость:

– Эта женщина мне все рассказала. Ты не муж ей, а злодей, вор и мошенник!

Схватил он Факира, связал крепко цепями, привел в город и передал в руки котвалю *.

Все, что я тебе рассказал, правда истинная. Но послушай, что дальше было! Рассказал принц шаху, как он был на охоте и случайно встретил разбойника, который спал, подобно барсу, а рядом с ним была женщина, которую он украл из дома еще в детские годы. Он-де поймал этого грабителя и привел его в город. Шах вызвал котваля и ему говорит:

– Займись этим делом! Приведи сюда этого человека. Он, видно, и правда разбойник и вор, раз такое придумал!

Тотчас предстали перед шахом оба, мужчина и женщина. Шах спрашивает:

– Что меж вами приключилось, что за беда стряслась? Женщина первой закричала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература