Читаем Афганские сказки и легенды полностью

– Я ведь слабое создание, а возвеличиваться подобает только богу.

– А почему ты такой худой? – продолжает спрашивать воробей.

– Потому что много молюсь.

– А зачем у тебя на шее надета веревка? – снова полюбопытствовал воробей.

– Одежда бедняка только из нее и состоит,- отвечает силок.

– А что ты делаешь с этой палкой? – не унимался воробей.

– Я на нее опираюсь.

– А для чего тебе это зерно? – опять допрашивает воробей.

– Это то, что осталось от моего обеда. Если встретится какой-нибудь голодный путник, я отдам ему это зерно,- ответил силок.

– Да разве есть кто-нибудь более нуждающийся, чем я? – вскричал воробей.- Дай мне это зерно.

– С удовольствием,- ответил силок,- подлетай и ешь. Лучше ты его съешь, чем кто-нибудь другой.

Воробей подлетел и только притронулся клювом к зернышку, как силок тут же затянулся петлей на его шее.

– О! Подлый обманщик! – закричал воробей.- Кто же так поступает, как ты?

Он еще продолжал кричать, когда подошел птицелов и забрал его. «Правду говорят умные люди,- рассуждал сам с собой воробей, – тот, кто проявляет трусость, остается в безопасности, а тот, кто поступает смело, потом жалеет об этом. Вот и придумывай теперь, как бы освободиться».

Некоторое время он так раздумывал, а потом обратился к птицелову:

– Выслушай меня, о человек! Надеюсь, мои слова будут тебе полезны. Выслушай, а потом делай со мною, что хочешь.

Очень удивился птицелов, когда услышал от воробья эти слова, а потом сказал:

– Ну, говори.

– Ты ведь и сам понимаешь,- начал воробей,- никто мною не насытится и никто не растолстеет от моего мяса. Если ты предпочитаешь еду, съешь меня! Если же ты ценишь мудрые слова, то оставь меня, и я дам тебе три совета. Один из них я скажу у тебя в руках, другой – на корне этого дерева, а третий – на вершине его.

– Ладно,- сказал птицелов,- говори.

– Первая заповедь такова: «Пока ты жив, не сожалей о содеянном».

«Вот удивительные слова говорит этот воробей»,- подумал птицелов.

Воробей отлетел, сел на корень дерева и сказал:

– Вторая заповедь такова: «Пока не увидишь чего-нибудь своими глазами, не верь».

Сказал это воробей, снова взлетел, поднялся на вершину дерева и крикнул:

– О человек! У меня в зобу две жемчужины, каждая весом в двадцать золотников. Этих жемчужин хватило бы на всю жизнь и тебе, и твоим потомкам. Но видно не суждено тебе было их получить.

Тогда птицелов заплакал. Уж так он сожалел, горевал, ломал руки и наконец сказал:

– Ладно, это уже уплыло. Но скажи мне, какая же третья твоя заповедь?

– А какая польза тебе от первых двух, коли спрашиваешь еще и о третьей? – отвечает воробей.- Я же сказал тебе: «Никогда не сожалей о содеянном и, если не видишь чего-то, не верь». А когда я сказал, будто у меня в зобу две такие тяжелые жемчужины, ты поверил. Неужели ты не понимаешь, что я вместе со всеми своими перьями не потяну и десять золотников? А ты жалел и плакал. Так что нет нужды открывать тебе третью заповедь.

Сказал это воробей, потом взлетел и скрылся из виду, а птицелов остался в изумлении и растерянности.

Нет ничего губительнее сплетни

Жил один человек, и торговал он рабами. Однажды пришел к нему юноша и спросил:

– Этот невольник продается?

– Да, продается,- ответил хозяин.

– Есть у него какие-нибудь пороки, недостатки или нет? – спросил юноша.

– Нет у него никаких недостатков, кроме одного. Если он тебе понравится и с этим недостатком, бери его. Если же нет, оставь.

– А в чем состоит его порок? – спросил юноша.- Объясни мне, чтобы я понял. Тогда, если это в моих силах, я уберегу себя от его порока.

– Он сплетник,- говорит хозяин.- Рассказывает такие небылицы, что люди только удивляются.

– Это пустяки,- сказал юноша.- Люди ведь не прислушиваются к его словам, не поступают, как он говорит. Беда невелика.

Сделка состоялась. Юноша заплатил деньги и купил невольника. Привел его домой и твердо решил про себя не верить словам раба.

Прошло несколько дней. Приходит раб и говорит своему-хозяину:

– Послушай, твоя биби* задумала тебя погубить. Убьет тебя и выйдет замуж за другого.

– Как же ты узнал об этом? – спросил хозяин.

– Я-то узнал,- отвечает раб,- а если ты не веришь, пойди к ней, притворись спящим и узнаешь, правду я говорю или вру.

Потом раб пошел к жене хозяина и сказал:

– Послушай, биби, твой муж решил дать тебе развод и взять другую жену.

Услышала эти слова женщина и очень расстроилась.

– Чего ты отчаиваешься? – сказал раб.- Если хочешь, принеси мне два-три волоска из его бороды, я поколдую над ними, и хозяин еще больше тебя полюбит.

– Хорошо,- ответила она.

Наступила ночь. Муж пошел домой, лег на кровать, будто спит, а сам смотрит, что будет. Когда жене показалось, что он спит, она подошла к нему, чтобы отрезать волоски от его бороды. Только протянула она руку к его подбородку, муж подумал, что она хочет его убить, тотчас вскочил, схватил саблю и убил бедную женщину! Раб сейчас же бросился к двери, побежал и сказал братьям той женщины:

– Бегите скорее, вашу сестру убили без всякой вины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература