Читаем Афганские сказки и легенды полностью

Выходя из дома, он приказал жене скорей приготовить обед. Та собралась варить, смотрит – воды нет. Встала она у ворот и думает: может, пойдет кто-нибудь, принесет мне воды. В это время по улице шел мясник, покупал быков. Случайно оказался он у ворот дома. Женщина попросила его сходить с кувшином за водой. Мясник взял кувшин и отправился. Идет он по дороге и слышит, в кувшине что-то позвякивает. Заглянул в кувшин, видит – кошелек. Мясник очень обрадовался и подумал: «Буду я по-прежнему заниматься своим ремеслом, а эти деньги поберегу на черный день». Бросил он кувшин, а сам ушел. На свои деньги купил жирного быка.

Идет и думает: «Куда бы мне спрятать эти деньги?». Думал, думал и решил запихнуть кошелек в рот быку, а потом, когда зарежет быка, достать его. Остановил он быка, с большим трудом впихнул ему в рот кошелек и погнал быка дальше. По дороге ему повстречался сын. Мясник приказал сыну гнать быка домой, а сам отправился по другим делам.

Крестьянин все это время болтал со своим другом. Увидал, что сын мясника гонит быка, и решил: возьму-ка я этого быка да зарежу его. Взял он быка у сына мясника и привел его домой. Немного погодя вспомнил крестьянин про деньги.

– Я здесь в кувшин бросил деньги, где они? – спросил он у жены.

– Одно тебе скажу,- ответила жена,- что проходил здесь какой-то мужчина. Я попросила его сходить за водой и дала ему кувшин, но он ни сам не пришел, ни кувшина не принес.

Крестьянин понял, что тот человек взял деньги. Погоревал он, погоревал, но потом успокоился, стал резать быка. Когда он его зарезал, разделал тушу и распорол кишки, то в кишках опять нашел кошелек!

Радости его не было конца. После этого случая он всегда носил деньги с собой, привязывал кошелек к поясу.

Однажды крестьянин пошел куда-то и решил совершить у ручья омовение. Окончил омовение, оделся, а кошелек забыл у ручья.

Только он ушел, как на это место пришел пастух со стадом. Увидал пастух кошелек на берегу ручья, схватил его скорее, отошел в сторону, пересчитал деньги и очень обрадовался. Вначале он было решил больше не пасти стадо, но потом поразмыслил и решил, что работать нужно, иначе люди догадаются, что он нашел. Спрятал пастух кошелек и погнал стадо дальше.

Крестьянин же вспомнил о деньгах и поспешно возвратился к ручью. Туда, сюда бегает, ничего не находит. Пришел он домой и все рассказал жене. Погоревали они, но потом решили, что жалеть не о чем: чему быть, того не миновать, но впредь решили ничего не копить и все, что заработают, тратить.

А пастух все пасет стадо. Неожиданно появились всадники. Перепугался пастух, бросил деньги в колодец, подумал, что из колодца-то он их потом преспокойно достанет, и угнал свое стадо в другое место.

А крестьянин пришел к тому колодцу. Стал он воду пить, нагнулся, а чалма свалилась в колодец! Полез он за ней и опять нашел кошелек с деньгами. Поблагодарил крестьянин бога и отправился домой. Пришел, пересчитал деньги – триста ашрафи. Стал крестьянин тратить их без всякого расчета.

Через несколько дней пришел пастух к нему в гости. Принялись они за еду, а пастух все рассказывает печальные истории да тяжело вздыхает.

– Что с тобой? – говорит крестьянин.- Почему ты такой невеселый?

Пастух рассказал ему о кошельке, всадниках и колодце. Выслушал крестьянин рассказ пастуха, поспешил к я;ене и говорит ей:

– Мы-то думали, что деньги наши, а они оказывается чужие. Что истратили, то истратили, а остальное давай: я отнесу их хозяину.

Женщина взяла деньги – оставалось там сто ашрафи – и отдала их пастуху.

Пастух взял деньги и пошел домой, Дома он выдолбил в палке отверстие, положил в него деньги, носил всегда эту палку с собой как посох. Однажды шел пастух по берегу реки и уронил палку. Вода тотчас же унесла ее.

В это время крестьянин сидел на берегу реки и совершал омовение. Увидел он палку, выловил ее и принес домой.

Как-то хотел крестьянин разрубить палку топором. Ударил, а из нее посыпались монеты. Посмотрел – сто штук!

Спустя некоторое время крестьянин опять встретил пастуха. Идет пастух бледный и печальный.

В чем дело? – спросил крестьянин. Тот рассказал ему о посохе, деньгах и реке.

– А где ты нашел эти деньги? – спросил крестьянин. Пастух сказал, что нашел их на берегу ручья. Тогда крестьянин сказал:

– Ведь деньги у ручья были мои, и из колодца я их вытащил, и палку я выловил. Получается, что мои деньги полностью вернулись ко мне. Я очень рад, а ты не печалься!

Когда твои враги меж собой не ладят, можешь спать спокойно

Один очень уважаемый и скромный шейх построил свой дом вдали от жилищ других людей и денно и нощно молился. Он совсем отошел от мирских дел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература