Читаем Африка — третья часть света полностью

Гора была населена многочисленным храбрым и богатым народом, который всегда жил свободным, но затем предался тирании. Народы с соседних гор объединились и, сговорившись против него, взяли гору, убили всех мужчин и сожгли все деревушки. Поэтому до настоящего времени она необитаема.

Правда, одна семья, увидев несправедливость своих родственников, которые творили ее вместе со всеми другими, удалилась небольшой группой с имуществом жить на вершину горы и вела там святую уединенную жизнь. Эта семья была пощажена, и ее потомки еще живут там. Люди образованные и ведущие честную жизнь, они пользуются большим влиянием у короля Феса. В мое время там был один очень ученый старец, который пользовался таким уважением, что король его призывал в качестве посредника во всех мирных переговорах и соглашениях, которые ему случалось вести и заключать с каким-либо арабским народом. Ему, как святому, они передавали на рассмотрение свои разногласия. Из-за этого при дворе старика очень ненавидели.

БЕНИ ЙАСТИТЕН

Эта гора подчинена синьору города Дебду. Она населена исключительно подлым народом, который ходит плохо одетым и разутым. Их дома сделаны из тростника. Когда кому-нибудь из них нужно пройти по этой области, он сплетает себе из того же тростника башмаки. Но первая пара рвется и изнашивается прежде, чем он сплетет вторую.[604] Отсюда можно заключить, какой должна быть у них жизнь, и она поистине несчастна. На горе родится только итальянское просо,[605] из которого делают хлеб и другие кушанья. Правда, у подножия этой горы много садов со множеством винограда, фиников, персиков. Из персиков они извлекают косточки, делят их на четыре части и затем сушат на солнце, сохраняя таким образом в течение всего года. Они считают это изысканнейшим яством.

На склонах горы имеется много железных жил, жители горы добывают железо и изготовляют железные подковы, которыми куют лошадей. Подковы же служат им монетой, так как в области очень мало или совсем нет серебра. Подковами же они зарабатывают много денег, продавая их в большом количестве. Они изготовляют также кинжалы, но их кинжалы совсем не режут. Женщины носят сделанные из того же железа кольца на пальцах и в ушах, они одеты еще хуже, чем мужчины. Женщины постоянно ходят по лесам, заготовляя дрова и пася животных. Здесь нет никакой цивилизации. Никто не умеет читать, и живут они, как овцы, у которых нет ни суждения, ни разума.

Секретарь синьора Дебду рассказал мне одну забавную историю, которая хорошо изображает их суть. Он сказал, что синьор послал на эту гору своего представителя,[606] человека очень изобретательного. Последний, влюбившись в одну из горянок, не знал, каким образом довести до конца свое любовное желание, так как она была замужем и муж никогда не оставлял ее одну. Однажды он увидел, как оба они отправились в лес со скотиной, чтобы привезти дров. Придя в лес, муж привязал животное к ветке дерева и затем, несколько удалившись друг от друга, они принялись рубить дрова. Наш посланец не терял их из виду и, когда увидел это, сразу же подошел к дереву и отвязал животное, которое шаг за шагом, отдалилось в поисках травы. Когда муж увидел, что нарубленных дров, кажется, достаточно, он отправился за животным, оставив жену одну ожидать его. Не найдя скотину там, где она была привязана, он отправился на розыски, и прошло порядочное время, прежде чем он ее нашел. Тем временем мессер посланец, который прятался в кустах, ожидая этого, появился перед женщиной и без долгих разговоров получил то, чего желал. Едва он закончил любовную охоту, как пришел муж с найденным животным. Он был разгорячен от усталости и тяжело дышал. Но посланец убрался так быстро, что муж его не видел. Муж нагрузил дрова и, почувствовав, что хочет спать, улегся в тени под деревом рядом с женой. Забавляясь с нею, как обычно, он положил руку на то, что принадлежало жене и, найдя его еще влажным, спросил: «Что это должно значить? Почему у тебя здесь сыро?» Лукавая женщина ответила: «Я плакала, видя, что ты не возвращаешься, и думая, что животное потерялось. Чувствуя это, моя сестра тоже начала лить слезы из сострадания ко мне». Глупец поверил этому и сказал, чтобы она утешилась и больше не плакала.

ГОРА СЕЛЕЛГО

Гора Селелго вся поросла лесами из высочайших пиний. На ней много больших источников. У жителей нет ни одного каменного дома. Все их дома сделаны из рогож, изготовленных из морского тростника, и они легко могут перевозить их с места на место, ибо в зимнее время им приходится покидать эту гору и жить на равнине. И когда кончается месяц май и арабы уходят из пустыни, эти люди одновременно достигают двух целей: бегут от арабов и находят прохладные места, что полезно и для них и для животных, так как у них много овец и коз. Арабы же с приходом зимы возвращаются в пустыню, потому что там теплее и потому что их верблюды не живут в холодных местах.

На этой горе много львов, леопардов и обезьян. Последних там такое множество, что они напоминают армию вооруженных людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги