Читаем Агент 'Н' или 'М' полностью

- В этом-то весь фокус, старина. Поселись он в окрестностях Плимута или Портсмута, его сразу бы взяли под наблюдение. А в нашей дыре его никто не заметит. Тем не менее здесь тоже побережье, верно? Нет, пет, не спорьте! Правительство слишком доверчиво. Вы приезжаете в Англию, корчите грустную мину, рассказываете, что братья у вас в концлагере, и с вами сразу начинают нянчиться. Да вы посмотрите на нашего немца это же воплощенное высокомерие. Он - нацист, вот он кто!

На этом разговор прервался, так как собеседники Добрались до клуба. В гольф Томми играл неважно, но - как он вскоре с радостью убедился именно такой партнер и требовался его новоявленному приятелю. Майор выигрывал, и это было очень удобно.

- Недурно поиграли, Медоуз, ей-богу, недурно! Надеюсь, будем заглядывать сюда почаще. А вот и Хейдок! Он вам понравится. У него дом на холме, рядом с нами. Отставной моряк. Сейчас возглавляет местную гражданскую оборону.

Капитан 3-го ранга Хейдок оказался крупным жизнерадостным мужчиной, с обветренным лицом, ярко-синими глазами и привычкой не говорить, а кричать. Знакомству с Томми он обрадовался.

- Теперь Блетчли не будет так одиноко в "Сан-Суси". Еще один мужчина-настоящее спасение для него. Там же у вас отбою нет от дам, верно, Блетчли?

- Не знаю. Я не дамский угодник, - отозвался майор.

- Вздор! - загремел Хейдок. - Просто там женщины не в вашем вкусе, вот и все. Пансионные старые девы. Бездельницы, у которых одна забота - сплетничать и вязать.

- Не забывайте; есть еще мисс Перенна, - сказал Блетчли.

- Верно! Шейла - привлекательная девушка, ничего не скажешь. На мой взгляд, даже красавица.

- Я немножко беспокоюсь за нее, - признался Блетчли.

- А в чем дело? Что будете пить, Медоуз? Вы, майор?

Когда выпивка была заказана и все трое уселись на веранде клуба, Хейдок повторил свой вопрос насчет Шейлы.

- Да все этот немец! - раздраженно ответил Блетчли. - Она слишком часто проводит с ним время.

- Думаете, влюбилась в него? Гм... Это скверно. Конечно, он в своем роде красивый парень. Но все равно так не годится. Это же все равно, что связь с врагом. И где только голова у этих девчонок? Разве кругом мало англичан? - Хейдок взглянул на часы: - Скоро последние известия. Пойдемте-ка лучше послушаем.

Сводка в этот день была скупая. Капитан Хейдок одобрительно прокомментировал последние успехи воздушных сил - первоклассные ребята, дерутся, как львы, - и принялся излагать свою излюбленную гипотезу насчет высадки немцев. Рано или поздно они выбросят десант, причем именно здесь, в Лихемптоне, где их не ожидают - слишком уж место захолустное.

- На весь городок ни одной зенитки! Позор!

Дискуссия, однако, не развернулась - майор и Томми заторопились в "Сан-Суси" ко второму завтраку. На прощанье Хейдок с самым сердечным видом предложил мистеру Медоузу заглянуть к нему. Его вилла называется "Приют контрабандистов".

- Вид чудесный, собственный пляж, в доме все удобства. Притащите его ко мне, Блетчли.

Было решено, что завтра Блетчли и Томми зайдут к Хейдоку. Посидят, выпьют.

После второго завтрака в "Сан-Суси" воцарился покой. Мистер Кейли в сопровождении преданной супруги отбыл "отдохнуть". Мисс Минтон повела миссис Бленкенсоп "в посылочный центр" - паковать и надписывать подарки для фронта. Мистер Медоуз незаметно ускользнул в Лихемптон. Прошелся по эспланаде, заглянул в киоск и взял последний номер "Панча", а затем, нерешительно потоптавшись на месте, сел в автобус с табличкой "Старая пристань". Приехав на конечную станцию, Томми вылез и прошелся по пристани. На ней не было ни души, если не считать кучки ребятишек, которые носились взад и вперед, подражая оглушительному крику чаек, да одинокого рыболова, восседавшего на самом краю пирса.

Мистер Медоуз поравнялся с ним и остановился, глядя в воду. Потом любезно осведомился:

- Что-нибудь поймали?

- Почти не клюет, - покачал головой мистер Грант и немного вытравил леску. Затем, не оборачиваясь, спросил:

- Что у вас, Медоуз?

- Пока ничего интересного. Окапываюсь, - ответил Томми.

- Хорошо. Рассказывайте.

Томми присел на ближайшую тумбу, откуда ему была видна вся пристань, и начал:

- Думаю, что пришелся ко двору. Список постояльцев у вас, наверно, уже есть. Грант кивнул.

- Подружился с майором Блетчли. Сегодня утром играл с ним в гольф. Типичный офицер в отставке. Пожалуй, чуточку слишком типичный. Кейли, по-моему, настоящий инвалид, ипохондрик. Но, конечно, такую роль нетрудно и сыграть. Он сам рассказывал, что в последние годы не раз бывал в Германии.

- Существенно, - лаконично заметил мистер Грант.

- Затем фон Дайним.

- Надеюсь, Медоуз, вам не нужно объяснять, что Карл фон Дайним особенно интересует меня?

- Вы полагаете, он и есть Н.? Грант покачал головой.

- Нет, мне кажется, Н. не может себе позволить быть немцем.

- Даже эмигрантом и жертвой нацизма?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив