Наступили тяжелые времена. К изумлению и отчаянью ошеломленных французов, их правительство неожиданно капитулировало. Неясно было, что станет с французским флотом. Берега Франции оказались в руках немцев, и над Англией нависла реальная угроза вторжения.
- Карл фон Дайним был лишь звеном в цепи, - сказал Томми. - А начинается она с миссис Перенны.
- Да, и нам нужны улики против нее. А добыть их нелегко.
- Конечно. Если она - мозг всей организации, то постарается не оставлять никаких следов.
- Значит, ты предполагаешь, что М. - это миссис Перенна?
Томми кивнул.
- Ты в самом деле считаешь, что девушка ни в чем не замешана? помолчав, спросил он,
- Совершенно в этом уверена.
- Ну что ж, тебе виднее, - вздохнул Томми. - Но если это так, ей будет несладко. Сперва человек, которого она любит, потом - мать... Немного же останется у нее в жизни!
- Что поделаешь.
- Конечно. А что, если мы не правы и М. или П. - кто-то совсем другой?
- Опять та же песня? - холодно оборвала его Таппенс. - Тебе не кажется, что ты принимаешь желаемое за действительное?
- Что ты хочешь этим сказать?
- Что ты слишком носишься с Шейлой Перенной.
- Ты мелешь вздор, Таппенс.
- Это не вздор, Томми. Она вскружила тебе голову.
- Ничего подобного, - рассердился Томми. - Просто у меня свои соображения.
- Выкладывай - какие?
- Пока еще помолчу. Посмотрим, кто из нас прав. _
- Ну, а я считаю, что нам пора вплотную заняться миссис Перенной выяснить, где она бывает, с кем встречается, словом, все. Должно же быть какое-то связующее звено. Скажи-ка Алберту, чтобы он взялся за нее - и сегодня же.
- Сделай это сама. Я занят.
- Чем?
- Играю в гольф, - ответил Томми.
Глава девятая
- Как в добрые старые времена, правда, мэм? - сказал Алберт.
Он сиял от счастья. Даже теперь, перевалив далеко за тридцать и слегка располнев, Алберт остался в душе тем же романтичным мальчишкой, который работал вместе с Таппенс и Томми в давние, полные приключений дни.
- Помните нашу первую встречу? - спросил он. - Я еще тогда начищал медные ручки в шикарном отеле. Эх, и скотина был тамошний швейцар! Только и знал, что придираться ко мне. А потом появились вы и насказали мне всякой всячины про какую-то преступницу по прозвищу Шустрая Рита. Впрочем, кое-что в этой истории оказалось правдой. И с того дня я без оглядки пошел за вами, верно? Да, много всего мы пережили, пока не осели, так сказать, на месте.
Алберт перевел дух, и, воспользовавшись этим, Таппенс по естественной ассоциации осведомилась о здоровье миссис Алберт.
- Ну, с моей хозяйкой все в порядке. Пишет только, что никак не привыкнет к Уэльсу...
- Не знаю, Алберт, - перебила его Таппенс, - вправе ли мы втягивать вас в это дело.
- Глупости, мэм! - загорячился Алберт. - Разве я сам не просился на фронт? Но на призывном пункте все такие важные - со мной даже разговаривать не стали. Ждите, мол, пока призовут ваш возраст. А я мужчина в расцвете сил, и у меня в голове одно - как бы этим, простите за выражение, сволочам немцам ребра посчитать. Газеты пишут, что нам угрожает пятая колонна. Я, конечно, не знаю, куда делись остальные четыре, но пятая так пятая... Словом, я готов любым способом помогать вам. Приказывайте.
- Тогда слушайте, что надо сделать.
Закончив партию в гольф, Томми принял предложение Хейдока и отправился к нему обедать. В "Приюте контрабандистов", как всегда, царил образцовый порядок. Высокий, средних лет слуга, прислуживавший за столом, выполнял свои обязанности с такой профессиональной ловкостью, какую обычно встретишь лишь в первоклассных лондонских ресторанах. Томми не преминул отметить этот факт, как только слуга вышел из столовой.
- Да, с Апилдором мне повезло.
- Где вы его откопали?
- Сам пришел, по объявлению. Рекомендации представил отличные, на вид был не чета тем, кто приходил наниматься до него, да и жалованье запросил довольно скромное. Я тут же его и нанял.
На веранде, за кофе, Томми словно невзначай осведомился:
- О чем это вы собирались рассказать мне в клубе? Кажется, что-то забавное насчет Блетчли?
- Да, да, вспоминаю... Послушайте, Медоуз, а почему он так вас интересует? Вам известно о нем что-нибудь дурное?
- Что вы! Конечно нет, - поспешно заверил Томми, которому оставалось теперь только сидеть и наблюдать. Рыба клюнула на приманку. Мысль капитана заработала в подсказанном ему направлении.
- Он всегда казался мне до идиотизма типичным англичанином, сказал Хейдок.
- Вот именно.
- Ага! Понимаю. Вы хотите сказать, что он чересчур уж типичен, задумчиво продолжал капитан. - Теперь, хорошенько поразмыслив, должен признаться, что не встречал никого, кто знал бы Блетчли до его появления здесь, - к нему никто не приезжает.
- Вот как? - отозвался Томми.
- А ну, выкладывайте, что вы о нем слышали, - потребовал Хейдок.
- Ничего, ровным счетом ничего.
- Да бросьте вы осторожничать со мной, Медоуз! До меня доходят самые разные слухи. Все они стекаются ко мне, понятно? У меня на шпионов нюх, это знает каждый. Ну, так что собирались сказать? Что Блетчли не то, чем кажется?
- Это только предположения.