Читаем Айвенго полностью

– Это, сэр рыцарь, пустое тщеславие. – Ребекка вырвала свои ладони из рук Буагильбера и взглядом велела ему подняться с колен. – Вы уже приняли мою перчатку…

– Если я не явлюсь на бой, то потеряю честь… Но не родился еще тот воин, которому дано победить меня! – уже не сдерживаясь, вскричал Буагильбер. – И ты сгоришь на костре, Ребекка… Но все равно помни: до последней минуты я надеялся, что именно мне доведется защитить тебя и что ты отплатишь мне за это своей любовью. Черт бы побрал эту прецепторию и ее настоятеля, едва удержавшего меня, когда я сгорал от желания сокрушить там все и всех…

– Вот теперь я узнаю тебя, храмовник! Без прикрас и лицемерных слов. – Ребекка поднялась и бесстрашно взглянула в его надменное лицо. – Тебе не нужно ничем жертвовать: ни твоим положением в ордене, ни жизнью, ни честью. Я никогда не полюблю тебя и не приму этой жертвы! Ты не знаешь женского сердца, Буагильбер. Оно гораздо тверже и мужественнее твоего… Прощай! У меня, должно быть, осталось мало времени, и я хочу прожить его без тебя. Уходи отсюда!

– Итак, мы расстаемся навсегда, – проговорил де Буагильбер после краткого молчания. – И сейчас я спрашиваю Господа: зачем он позволил нам встретиться? Магистр оказался прав – ты и в самом деле колдунья… И теперь я прошу только об одном: прости меня, если сможешь, дорогая Ребекка.

Не услышав ни единого звука в ответ, храмовник покинул келью.

Прецептор Альберт Мальвуазен с нетерпением поджидал его в соседнем покое.

– Почему так долго? – с возмущением спросил он рыцаря. – Я просто извелся. Если бы магистр или Конрад, его шпион, явились сюда, дорого бы нам пришлось заплатить за твою слабость!.. Но что это с тобой, Бриан? Ты едва держишься на ногах, бледен как полотно… Не болен ли ты?!

– Я здоров, но эта женщина превратила меня в жалкую тряпку. Я готов упасть в ноги магистру, сбежать отсюда, убить себя, отказаться от поединка – все, что угодно, только бы не потерять ее окончательно.

– Не сходи с ума, сэр рыцарь! – Настоятель схватил Буагильбера за плечи и встряхнул. – Такими поступками ты не спасешь девушку, а себя погубишь. Магистр отошлет тебя в такую глушь, что ни одна живая душа о тебе и не вспомнит. Кроме того, даже из прецептории тебе не выйти – охрана усилена вдесятеро, и у нее приказ никого не выпускать. Тебе придется участвовать в поединке, иначе ты навеки опозоришь свое имя.

– А если никто не явится защищать Ребекку?

– Тем лучше, – примирительно сказал Мальвуазен. – Не ты будешь повинен в ее смерти, а магистр, затеявший проклятое судилище…

– Что ж, будь что будет. Она меня отвергла и унизила, и я не стану жертвовать ради этого честью. Я выйду на ристалище…

Настоятель проводил Бриана де Буагильбера пристальным взглядом и, как только за рыцарем захлопнулась дверь, тяжело вздохнул. Ему было жаль старого товарища, однако ситуация обязывала прецептора не только присматривать за храмовником, но и заботиться о собственном благополучии.

Глава 33

Оставив позади заветный дуб и стоянку разбойников, Черный Рыцарь направился через лес к бедному монастырю, находившемуся по соседству. Маленькое аббатство это носило имя Святого Ботольфа. Именно туда под надзором Гурта и неунывающего шута из пылающего замка барона де Бефа перенесли раненого Уилфреда Айвенго.

После продолжительной беседы между гостем и настоятелем в разные концы Англии из аббатства помчались гонцы, а на следующее утро Черный Рыцарь уже готовился продолжить путь. В проводники он решил взять Вамбу.

– Мы с тобой вскоре увидимся в Конингсбурге, – сказал он, входя в комнату Айвенго в сопровождении шута, – в замке, где твой отец Седрик будет присутствовать на похоронах благородного Ательстана. Туда явится вся ваша саксонская родня, сэр Уилфред, и я познакомлюсь с нею поближе. Я обязываю тебя явиться туда, так как намерен примирить вас с отцом раз и навсегда…

Айвенго вызвался было сопровождать рыцаря, однако получил категорический отказ.

– Оставайся пока в монастыре и набирайся сил. У меня отличный спутник. Вамба, в зависимости от обстоятельств, может не только развлечь меня, но и принять исповедь. Он ведь у нас одновременно и шут, и монах. – Черный Рыцарь усмехнулся.

– Я с превеликой охотой отправляюсь с вами, господин, – тут же отозвался Вамба. – На поминках всегда весело и на одного выпивоху выходит меньше, чем обычно. Я имею в виду покойника…

– Что-то рано ты начал веселиться, – остановил шута рыцарь. – А не то я верну тебя твоему господину.

– Ни в коем случае, сэр! Вашей храбрости будет недоставать моего остроумия, а моей глупости – вашей силы и мужества.

– Ну-ка, растолкуй нам, умник, эту загадку!

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений

Робинзоны космоса
Робинзоны космоса

Необъяснимая катастрофа перебрасывает героев через бездны пространства в новый мир. Перед горсткой французских крестьян, рабочих, инженеров и астрономов встает задача выжить на девственной планете. Жан Бурна, геолог, становится одним из руководителей исследования и обустройства нового мира. Но так ли он девственен и безопасен, как показалось на первый взгляд?… Масса приключений, неожиданных встреч и открытий, даже войн, ждет героев на пути исследования Теллуса. Спасение американцев, победа над швейцарцами-немцами, встреча со свиссами — лишь небольшие эпизоды захватывающего романа, написанного с хорошим французским юмором.

Константин Александрович Костин , Франсис Карсак , Франсис Корсак

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Постапокалипсис

Похожие книги

Толстой и Достоевский
Толстой и Достоевский

«Два исполина», «глыбы», «гиганты», «два гения золотого века русской культуры», «величайшие писатели за всю историю культуры». Так называли современники двух великих русских писателей – Федора Достоевского и Льва Толстого. И эти высокие звания за ними сохраняются до сих пор: конкуренции им так никто и не составил. Более того, многие нынешние известные писатели признаются, что «два исполина» были их Учителями: они отталкивались от их произведений, чтобы создать свой собственный художественный космос. Конечно, как у всех ярких личностей, у Толстого и Достоевского были и враги, и завистники, называющие первого «барином, юродствующим во Христе», а второго – «тарантулом», «банкой с пауками». Но никто не прославил так русскую литературу, как эти гении. Их имена и по сегодняшний день произносятся во всем мире с восхищением.

Лев Николаевич Толстой , Федор Михайлович Достоевский

Классическая проза ХIX века