Читаем Академия смеха (ЛП) полностью

АВТОР. Запретите постановку?


ЦЕНЗОР. ...Запретить постановку... Вы решили легко отделаться. Я должен немедленно арестовать вас здесь, как государственного преступника.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Но мы поступим иначе, по совести.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. У вас свой способ борьбы, а у меня свой.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Мы доведём наше с вами соревнование в остроумии до конца.


АВТОР. ...Что вы имеете ввиду?


ЦЕНЗОР. Я не могу дать вам разрешение на постановку этой пьесы в том виде, как она есть сейчас.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Я забыл вам сообщить о самом главном своём пожелании в отношении вашей пьесы.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Вы готовы исполнить это пожелание?


АВТОР. ...Я готов выслушать его.


ЦЕНЗОР. Вы должны отказаться от всех эпизодов, которые вызывают смех.


АВТОР. То есть...


ЦЕНЗОР. То есть вы написали блестящую комедию. Но комедия, даже самая гениальная, совершенно неуместна в настоящий момент истории нашей страны.


АВТОР. Подождите, прошу вас.


ЦЕНЗОР. Я требую выбросить все реплики, способные вызвать смех. Если я увижу хотя бы одно слово, призванное рассмешить, ваша пьеса будет запрещена.


АВТОР. Другими словами, мне запретят писать?


ЦЕНЗОР. Вы можете интерпретировать мои слова, как вам угодно.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Каков будет ответ?


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Принимаете вызов?


АВТОР. ...Я согласен.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. ...Дайте мне ещё одну ночь. Я всё сделаю.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Извините за беспокойство.


                                        Автор направляется к выходу.


ЦЕНЗОР. Молодой человек.


                                             Автор останавливается.


ЦЕНЗОР. Вы хорошо меня поняли?


АВТОР. Вполне.


ЦЕНЗОР. И вы, в самом деле, намерены взяться за такое?


АВТОР. Конечно.


ЦЕНЗОР. Написать комедию, в которой не над чем посмеяться?


АВТОР. Да.


ЦЕНЗОР. Но это невозможно.


АВТОР. Да как, чёрт вас возьми, я это узнаю, пока не попробую!


       Автор не в состоянии больше сдерживать своё негодование. Цензор ошеломлённо               смотрит на него.


ЦЕНЗОР. Откуда у вас эта самоуверенность?


АВТОР. Это не самоуверенность. Вера в себя. Если у меня будет ещё одна ночь, я обязательно что-нибудь придумаю, не было ещё такого, чтобы не придумал. Не смешная комедия - что-то в этом есть.


ЦЕНЗОР. ...Интересно было бы посмотреть.


АВТОР. Извините за беспокойство.


ЦЕНЗОР. Жду вас завтра утром.


                                Автор уходит. Цензор глядит ему вслед.



                                  День Последний.


                         Цензор сидит за столом. Автор сидит напротив.


ЦЕНЗОР. ...Вы впервые опоздали на нашу встречу.


АВТОР. ...Прошу меня извинить.


ЦЕНЗОР. И выглядите вы сегодня неважно.


АВТОР. Я не спал ночь.


ЦЕНЗОР. Совсем?


АВТОР. Совсем.


ЦЕНЗОР. Устали, должно быть.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Я прочёл вашу пьесу.


АВТОР. ...И?


ЦЕНЗОР. Но прежде.


АВТОР. Да?


ЦЕНЗОР. У меня для вас две новости. плохая новость и хорошая.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Те зяблики, что вы мне подарили...


АВТОР. Да. Что с ними?


ЦЕНЗОР. Сегодня утром один из них выпал из скворечника и разбился насмерть.


АВТОР. Какая жалость.


ЦЕНЗОР. Но шестеро остальных чувствуют себя отлично.


АВТОР. Очень хорошо.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. А какая хорошая новость?


ЦЕНЗОР. Это и есть хорошая новость.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Плохая та, что наш ворон вернулся.


АВТОР. Но ведь это хорошо, разве нет?


ЦЕНЗОР. Он вернулся вместе с женой и детьми...


АВТОР. Как?


ЦЕНЗОР. Они целой стаей влетели к нам в окно.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Благодаря вам, мой дом теперь превратился в большой скворечник.


АВТОР. Сочувствую.


ЦЕНЗОР. Их экскременты теперь повсюду. На ковре, на диване, на подушках - везде.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Даже здесь. (Показывает на титульный лист.) А в общем, ничего особенного. Забудем.


АВТОР. ...

                                         Цензор открывает рукопись.


ЦЕНЗОР. Вам пришлось основательно потрудиться.


АВТОР. Да, что-то вроде этого.


ЦЕНЗОР. Изменения произведены значительные.


АВТОР. Да.


ЦЕНЗОР. Я бы сказал, что это совершенно другая пьеса.


АВТОР. Согласен.


ЦЕНЗОР. Я не могу поверить, что вам это удалось сделать всего за одну ночь.


АВТОР. Я работал, как будто вся моя жизнь зависит от этого.


ЦЕНЗОР. ...Чёрт возьми, что вы там напридумывали?


АВТОР. Вы о чём?


ЦЕНЗОР. Вы помните, что я вам сказал?


АВТОР. Да.


ЦЕНЗОР. Я сказал вам, что если обнаружу в пьесе хотя бы одно смешное слово, вы не получите никакого разрешения.


АВТОР. Да. Именно так вы и сказали.


ЦЕНЗОР. Что это такое?


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Это смешно с самой первой страницы.


АВТОР. Правда?


ЦЕНЗОР. Страница вторая. Сцена воссоединения Гамлета и Джульетты. Актриса, играющая роль Джульетты, вдруг оговаривается и называет Гамлета Ромео. Уже смешно. Гамлет ей отвечает на это. “Да, моя дорогая, моё полное имя - Ромео Гамлет Меркуцио Макбет Третий”.


АВТОР. Вы правда смеялись?


ЦЕНЗОР. Что, чёрт возьми, происходит? Этот вариант пьесы самый смешной из всех, что вы мне приносили.


АВТОР. ...


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия