Читаем Академия смеха (ЛП) полностью

ЦЕНЗОР. Я требую исчерпывающих объяснений. (Перелистывает рукопись.)  Я же вас предупреждал, что не пропущу эту пьесу, если найду в ней хотя бы одно смешное слово.Знаете сколько раз я смеялся, читая эту рукопись? Я подсчитал. Я смеялся восемьдесят три раза. Я, для кого стоит большого труда просто вежливо улыбнуться, смеялся восемьдесят три раза!


АВТОР. Это большая честь для меня.


ЦЕНЗОР. Даже сейчас, вспоминая какие-то моменты, мне смешно. Вы безумец.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Это что, вызов?


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. ...Ну, хорошо. (Закрывает рукопись.) Господин драматург, вы написали прекрасную пьесу, но уговор дороже денег. Я не дам вам разрешения на её постановку. Можете идти, я вас больше не задерживаю.


АВТОР. ...Тогда, извините за беспокойство.


                                       Автор направляется к выходу.


ЦЕНЗОР. Подождите.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Что это с вами сегодня?


АВТОР. Как раз сегодня у меня всё хорошо.


ЦЕНЗОР. ...Как это понимать?


АВТОР. Обстоятельства изменились.


ЦЕНЗОР. Какие обстоятельства?


                                   Автор достаёт из кармана конверт.


АВТОР. ...(Передаёт конверт Цензору.) Я получил это вчера вечером.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Даже если бы вы и дали нам сегодня разрешение, для меня это уже мало что значит, потому что меня здесь не будет в день премьеры.


ЦЕНЗОР. Молодой человек...


АВТОР. Через два дня я должен вернуться в свой родной город и вступить в пехотный полк.


ЦЕНЗОР. ...Поздравляю.


АВТОР. ...Большое спасибо.


ЦЕНЗОР. Я не знал, что...По правде говоря, только между нами...


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Я послал требование в департамент мобилизации не призывать вас. Похоже, я опоздал.


АВТОР. Вы действительно это сделали?..


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Я очень тронут вашей заботой обо мне.


ЦЕНЗОР. Но послушайте.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. ...Вы написали такую блестящую комедию в ночь перед отправкой в армию?


АВТОР. Да.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Меня уже больше ничего не волновало, кроме собственно написания пьесы.


ЦЕНЗОР. ...Вы удивительный человек.


АВТОР. ...Господин Цензор.


ЦЕНЗОР. Да?


АВТОР. В этой пьесе всё, что я знаю и умею, и чему я научился, работая в театре.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Пожалуйста.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Она ваша.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Всё равно, я не думаю, чтобы её когда-нибудь поставили.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Можете подарить её кому-нибудь ещё, тому, кто любит посмеяться.


ЦЕНЗОР. ...Господин драматург.


АВТОР. Счастливо оставаться.


ЦЕНЗОР. Подождите.

                                       Автор направляется к выходу.

Постойте!


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Что же теперь будет с Академией Смеха?


АВТОР. ...Не знаю.


ЦЕНЗОР. Она ведь держалась только на вас?


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. А следующая премьера?


АВТОР. Отменят, наверно.


ЦЕНЗОР. Жаль. Когда есть такая замечательная пьеса.


АВТОР. Даже если есть хорошая пьеса, без режиссёра всё равно ничего не получится.


ЦЕНЗОР. ...Неужели ничего нельзя сделать?


АВТОР. Господин Цензор.


ЦЕНЗОР. Ведь пьеса превосходная.


АВТОР. Мне странно слышать это от вас. Если нет на неё разрешения, что же говорить об этом.


ЦЕНЗОР. ...Конечно, вы правы.


АВТОР. ...Всё равно, спасибо вам за участие.


ЦЕНЗОР. Подождите.


АВТОР. Похоже, мне всё-таки придётся погибнуть за нашу великую Родину.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Прощайте. (Собирается уходить.)


ЦЕНЗОР. Стойте!


АВТОР. ...


        Автор останавливается. Цензор подбегает к двери, открывает её и выглядывает наружу, убедиться, что их никто не слышит.


ЦЕНЗОР. ...


                 Цензор плотно прикрывает дверь и подходит к Автору.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Возвращайтесь живым.


АВТОР. Что?


ЦЕНЗОР. Во что бы то ни стало, вернитесь живым.


АВТОР. ...Но.


ЦЕНЗОР. Не надо ничего отвечать.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Просто возвращайтесь. Не смейте погибать, я не разрешаю вам этого делать.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Я берусь сохранить вашу пьесу.


АВТОР. Господин цензор.


ЦЕНЗОР. И в один прекрасный день вы её поставите.


АВТОР. Но...


ЦЕНЗОР. Так что возвращайтесь домой живым и не смейте погибать.


АВТОР. Господин цензор, позволительно ли вам говорить такие вещи?


ЦЕНЗОР. Это будет нашей с вами тайной.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Я вам очень благодарен, вы раскрыли мне глаза на мир, о существовании которого я и не подозревал до встречи с вами.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Я всю эту неделю смеялся так, как не смеялся никогда в своей жизни.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Я приносил вашу пьесу к себе домой. И каждый раз, читая её, я смеялся над репликами, представлял, как её будут разыгрывать актёры и восхищался талантом и мудростью человека, который написал её.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Я хочу прочесть вашу следующую рукопись. Я хочу посмотреть спектакль, который вы поставите. Я хочу, чтобы вы не давали мне скучать!


АВТОР. Но...даже если я и вернусь, не уверен, что к тому времени будет существовать наша труппа.


ЦЕНЗОР. Значит создадим другую.


АВТОР. ... это не так просто.


ЦЕНЗОР. Хорошо. Если вы никого не найдёте, я сам буду её играть.


АВТОР. Господин цензор, одного вас мне будет мало.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия