Ладно, внешний вид Блэквуда более чем приличен, но мне от этого совсем не легче – я так и замерла, рассматривая его, и даже ничуть не удивилась тому, что он решил посетить наше общежитие.
Кресло позади него тоже будто возникло из воздуха, хотя и не совсем уж бесшумно – кто-то из студентов явно с него слетел ещё до того, как наш дражайший декан решил усесться подле нас. Подле меня, если быть уж совсем точной. Хоть и не настолько непозволительно близко, как мне того бы хотелось.
– Что празднуем, господа студенты?
– Так четверг же, – ничуть не испугавшись столь внезапного визита, хмыкнул Фарли. – Почти пятница, да и ты на завтра все занятия отменил. Чего б не отпраздновать?
– И то верно, – хмыкнул Рэй. Требовательно протянул руку, повёл пальцами. Дики сопротивляться не стал, бутыль с адским пойлом отдал если не охотно, то без лишней возни. – Самопал из подвалов Сангстеров? Тибериус?..
– Решил сэкономить папенькины деньги, – отозвался Тай из своего угла. – Он уверял, что свалит даже тролля, но Фарли пока живой.
– Ну так это ж не просто какой-то тролль, это целый Фарли, – хмыкнул Рэй, щёлкнул пальцами, отчего в гостиной стало чуть светлее. – Ладно, перейдём к делу. Как вы уже заметили, мои занятия у всего факультета и впрямь отменены. Я должен отлучиться по делам. Что из этого следует? Кейн?
– Мы ведём себя прилично, не сильно страдаем с похмелья, присматриваем за мелкотой и прикидываемся мёртвыми, если старому таракану вздумается пригласить нас на чай.
– В точку. А ты ещё и прячешь трупы, если таковые вдруг появятся. – Октавия на это вполне серьёзно кивнула. – Гилберт, твой скользкий папенька хочет забрать тебя домой завтра вечером. Собираешь манатки и валишь счастливый. Кейн, Найтстар – вас заберёт леди Ленора в субботу утром. Возражения не принимаются, претензии и жалобы – в письменном виде, но я бы не советовал. Остальные… в общем, сами свяжетесь со своей роднёй, вас слишком много, а я один такой прекрасный.
– И слава звёздам, – охотно съязвил Лэндон, которому явно не понравилось, что коварный декан перетянул внимание на себя. – Двух таких ядовитых гадов континент не выдержал бы. Недаром про вас, Блэквудов, болтают, что вы все родились от настоящей змеюки!
– Во, растолкуй-ка про ту змеюку, сказочник, – подхватил Дик, – я до сих пор не понял, как из неё получился человек, да ещё такой мерзопакостный!
– Никак не получился, – снова ударилась я в занудство, – нельзя превратить змею в человека, это бредятина почище гомункулов и красной тинктуры!
– Всё, этой больше не наливай, – фыркнул Лэндон. – И Морграну тоже. Дики, да ты, гляжу, собираешь себе гарем из долбанутых блондинок?
– Эй!
– Сам такой!
– Третьим будешь? – не растерялся Фарли.
– Так чародеи, выходит, не врут про оргии у нас в гостиной? – шутливо изумился Блэквуд. И, хлебнув из бутылки, выразительно скривился. – Ох, мать… вот так дерьмище!
– Тише, Рэй, здесь же дамы!
– Вот именно! Совсем сдурели, девчонок такой дрянью поить?!
– Притуши, лорд-гадюка, мы не фарфоровые лялечки, – Тави ловко выхватила у него бутылку, сделала хороший глоток и сунула мне. Я тоже отхлебнула адского пойла, уже почти машинально. – Во, видал? Даже твоя красотуля пьёт и не морщится.
– Не виноватая я, меня заставили, – пожала плечами, передала бутыль невесть чему радующемуся Дику. – А закусить нету?
– Ну конечно, кто о чём, а Лили о жратве!
– Еда – величайшая радость в жизни любого человека, – вступился за меня Рэй. – Особенно если тот человек – маг.
Я благодарно улыбнулась ему, припомнила подаренные им конфеты – очень вкусные, кстати! Словно в ответ на мои мысли, ко мне подлетел поднос с пирожными.
– Ни в чём себе не отказывайте, мисс Найтстар.
Со всех сторон раздались эдакие понимающе охи и вздохи, но Рэй их решительно пресёк взмахом руки. И к бутылке с пойлом, кстати, приложился снова.
– Когда-нибудь вы, детки, обязательно выучите, что хорошая закуска – прямой путь к хорошим посиделкам. А еду с кухни можно своровать, если пробраться туда через подвал из зверинца нейтралов. Кстати о зверинце! Мистер Гилберт, так что там с моим родством с гадюками?
– Да у вас это родство на лбу написано, – нагло заявил Лэндон, рассевшись на журнальном столике. – Ламии это были, очевидно же! Фейри всякие разные бывают, змеи-оборотни в том числе. Если верить трудам монстрологов, таких как Эрон Хопкинс и Дженна Якобсен, твари темнейшие, жутко ядовитые и настолько склочные, что даже в родном Полуночном дворе их терпеть не могли. В обеих ипостасях. Гигантская змеища весом под двести фунтов ещё и придушить может, мало не покажется!
Чернокнижники принялись тревожно коситься на нашего гремучего декана – а ну как обернётся змеюкой да поползёт душить особо отличившихся на последней контрольной?! В полумраке плохо видно, но я готова поспорить – Рэйнхарт искренне забавляется.
– Я гляжу, за минувшие сотни лет мало что изменилось, – фыркнул Тай. – От таких родственничков попробуй отоврись, да, Рэй?