Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Хоть Арнор был в войну разрушен, наследники Элендила

На севере оставались, преданья о том ходили.

Гордо стоял человек – следопыт и отважный воин,

И славы древнего рода он был по праву достоин.

CСXXVII

Встал Боромир Гондорский и подошёл к столу:

«Не нужен король Гондору! Он ему ни к чему!

Веками Гондорскую землю наместники возглавляют,

По совести и по чести великой страной управляют…»

Арагорн:

«А я не хочу такой чести: взять на себя бремя власти,

Оно тяжело для меня, власть разжигает страсти.

Но я понимаю свой ДОЛГ, и я его принимаю,

И на защиту встаю, меч за народ подымаю…

Поеду я в час роковой, не на трон, не за трон – за Гондор,

Чтоб не угас древний род потомков людей Нуменора.

Меня прозвали Бродяжник, и к прозвищу я привык,

Много их было: Странник, Скиталец и Следопыт.

Мы пограничная стража – нас осталось не много,

Воины-дунаданы, мы служим простому народу.

Родина – Эриадор, бескрайный, прекрасный,

                                                                       раздольный,

Зелень лесов и полей, край милый, славный и вольный.

Но миру дано меняться, зло продолжает расти,

И нужно поставить плотину на чёрном его пути.

Сломанный меч перекован, и я отправлюсь с тобой,

Коли решит Совет, я буду товарищ твой…»

CСXXVIII

И Боромир стоял, смотрел, и Арагорн стоял,

А славный и великий меч в руке его мерцал.

Спокойный, хоть настороже, и волевой был взгляд,

Большие серые глаза, и взор его сиял.

И был нахмурен Боромир, и был рассержен он,

Но короля признал он всё ж, могуч был Арагорн,

Потомок древних королей Арнора и Гондора.

Ох, как извилист крови путь с паденья Нуменора.

Боромир:

«Ну что же, меч, да такой, нам будет только в подмогу,

Действительно, час роковой, а выбор… Доверим народу».

Арагорн:

«Коль примет народ, я останусь – то долг, а нет, с лёгким

                                                                          сердцем уйду

в светлый Арнор – Эриадор. Родину я люблю!

За правое дело я в битву иду, и рок Исильдура —

                                                             клянусь – искуплю!»

«Но значит Кольцо твоё!» – Фродо вскричал

                                                                       с удивленьем,

И толи с лёгким испугом, толи с большим облегченьем.

Арагорн улыбнувшись, сказал: «Тебя избрала Судьба.

Оно ни моё, ни твоё. Ты Хранитель Кольца»

Боромир всё не мог отойти, изумленное было лицо,

И шепнул про себя еле слышно: «Меч, невысоклик,

                                                                                Кольцо».

CСXXIX

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия