Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Леголас пробормотал: «Вот упрямец гном.

Даже мне здесь не помочь дуралею в том».

Громко крикнул Арагорн: «Гимли! Нет! Стоять!»

(в этом окрике слов эльфа было не слыхать.)

И продолжил Арагорн: «Я веду отряд,

Нужно слушаться меня и не сметь ворчать.

Это всё несправедливо, Гимли униженье,

Коль глаза ему завяжут эльфам в одолженье.

Пусть глаза завяжут всем, вместе так пойдём.

Братство мы – мы все друзья, мы в строю одном».

Смех глухой в лесу раздался – Гимли гоготал:

«Марш слепых в глухом лесу!» – Гном всё хохотал, —

А ещё и с Леголасом по лесу вдвоём,

Коли нам глаза завяжут, за руки пойдём!»

Глаза всем завязали, а гном всё не скучал. —

«Коль грохнусь, ты в ответе», – Хэлдару он ворчал.

А Леголас спокойно, печально произнёс:

«Какие нынче времена, по коже бьёт мороз.

Мы все враги того врага, и солнце нам сияет.

А я вслепую средь друзей и к родичам шагаю».

Хэлдар:

«Тёмные и смутные ныне времена,

Между нами выросла страшная стена.

Стена непонимания, что создал враг меж нами,

Неверия, обиды и просто невнимания.

Рождённая могуществом и мудростью Врага,

Стена между народами из лиха, тьмы и льда.

Нас предавали столько раз, что мы не верим всем.

От мира мы завесой укрылись насовсем».

* * *

Хранители за эльфами по траве брели,

С повязками на лицах их вместе всех вели.

Несколько привалов было по пути,

И всё дальше, в центр леса, снова они шли.

Их догнал отряд эльфийский, вынырнув из леса,

И от них друзья узнали радостные вести.

В Тайные Чащобы орков завели,

И от стрел эльфийских все там полегли.

И владыки Лориэна приняли решенье:

Всем друзьям повязки снять, и без промедленья.

CCXC

Дальше открыто пошли, дивясь величию леса,

Мэллорны-исполины скрывали листву в поднебесье.

И вновь удивленье на лицах – три Мэллорна-исполина

Выше, могуче других и очень красивы были.

Фродо опёрся на Мэллорна и ощутил мгновенно —

В могучей коре бил пульс (жизни древесной биенье).

Слышался шёпот древ, птицы перекликались,

Образы, звуки, мысли в музыке светлой рождались.

Казалось, что время застыло, дыханье на миг замерло,

В будущем прошлое слито и в настоящем дано.

Лориэн – дыхание вечности, юного мира мечты,

Первые ноты мелодий – музыки света без тьмы.

Древесный град Галадхэн

CCXCI

Громадные ясени – Мэллорны росли почти что

вплотную,

Ветви смыкались с собой поярусно, вкруговую.

Древесные этажи в златистой густой листве

Дэлони – домики эльфов предстали во всей красе.

Фонарики весёлые средь листвы лучились,

Неземным сияньем радостно искрились.

Огоньков сиянье – золотистых, синих,

Ярко-фиолетовых, серебристо-дивных.

CCXCII

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия