Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Селеборн нарушил молчанье: «Хранителей на Совете

Девять избрано было. Где Гэндальф Серый? Ответьте».

Голос Галадриэль, звучный и мелодичный,

Речь у неё была чарующе поэтичной:

«Канул он во мраке – серость-пелена, я его не вижу,

                                                        нет в той бездне дна.

Тяжкий вам выдался путь, с собой вы несёте зло,

Храня лишь каплю надежды, что победит добро».

Слово взял Арагорн: «В Мории Гэндальф пропал,

Нас собой прикрывая, в тёмную пропасть пал».

«Великое лихо Дарина, – вставил подгорный гном, —

Страшным и чёрным проклятьем стал на века нам он».

Селеборн:

«Огнь багровый и ужасный под покровом Тьмы,

Смертоносный и опасный, древний дух войны…»

CCXCV

Галадриэль:

«Огнь подземный – буйство, страсть,

Жизнь – Вода – движенье,

Воздух – нежные мечты, творчество, стремленье,

Суть Земли – упорный труд, счастье созиданья,

Всё природой учтено, в мысли – мирозданья.

Гномы – славный, храбрый Род, сердцем добродушны,

И великие творцы, камни им послушны…»

Селеборн:

«Барлоги – сродни драконам, души их черны,

Их огонь – стихия страсти, ярость глубины .

Гномы – жадностью своей, высвободили силу,

Огненно-багровую, жуткую стихию»

CCXCIV

Дотронувшись до Селеборна, сказала владычица мягко:

«Гэндальф был отважен, в дружбу верил свято…

Гном Гимли – храбрый воин, и помыслы чисты,

Я вижу сердце доброе и светлые мечты

Впервые за эпохи и тёмные века.

Но наша дружба с гномами да будет пусть крепка!»

Ей Гимли поклонился, и улыбнулся гном,

И Фродо показалось, что изменился он.

И кровь прихлынула к щекам, неловкие движенья,

А на лице открытом написано смущенье.

Галадриэль:

«Ваш путь по лезвию ножа, один неверный шаг, —

И вас поглотит тьма, восторжествует враг.

А выручат вас дружба, отвага и удача,

И вместе быть вам нужно, и так, а не иначе».

Взглядом мягким, полным чар, обвела друзей

(Дивный взор глубоких глаз у Галадриэль).

Сэм внезапно покраснел, вспыхнул также гном,

А Боромир нахмурился, и стал печален он.

Промолвил Селеборн: «Спокойно отдыхайте,

Наш дом для вас всегда открыт, вы это также знайте».

CCXCVI

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия