Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

На лугу зелёном, где шумел ручей,

Эльфы возвели шатры для своих гостей.

Хоббиты и Гимли очень рады были

(С детства на деревьях спать их не учили).

Сэма Пин толкнул под бок: «Ты, Сэм, не простак,

Покраснел ты перед ней, красным став как рак.

Видно, ты замыслил что-то и от нас таишь.

Ты смотри, а то я знаю, что ты норовишь.

Гнусный замысел злодейский мне дано раскрыть,

Ты задумал одеяло у меня стащить».

Сэм на шутку проворчал: «У тебя стащить —

Море, что за гранью легче переплыть.

А она мне заглянула прямо в душу, в сердце,

Даже и сейчас оно просто не на месте.

Садик посулила, домик очень ладный,

И семью хорошую, и детишек славных…»

* * *

Оказалось, каждому выбор был предложен

Между долгом и мечтой, сделавшись возможным.

Выбор прост – оставь борьбу, свой поход сейчас,

И мечта заветная сбудется тотчас.

«Вот так шутка! – Пин вскричал, – ведь и мне тогда… —

Он запнулся, покраснел. – Впрочем, ерунда».

«О том говорить нам не стоит, – Гимли пробормотал, —

Каждый сделал свой выбор, и сердце своё показал».

Ночью пролился дождь, капал совсем неслышно,

Радуга – мостик цветной утром при солнышке вышла.

CCXCVII

Искрились ясные дни, своим чередом текли,

Светлые и спокойные, в ходе времён реки.

Хранители отдыхали, любили гулять в Галадхэне,

Спали на мягких постелях, сытно и вкусно ели…

Но скучным всё не казалось, вымотал очень их путь

(А дальше идти тяжелей, нужно чуть-чуть отдохнуть).

А хоббиты не скучали, скучать-то и не пришлось,

Воинскому искусству учиться им привелось.

Арагорн обучал тайнам леса, Леголас – эльфийской стрельбе,

А Боромир Гондорский – древнейшей тайной борьбе.

Ещё Боромир учил искусству боя с оружьем

(Во времени лихолетья очень уменью нужному).

Наставленье древнее повторять любил

Хоббитам пушистым воин Боромир:

«Испытай себя огнём, острым рубящим мечом,

Чтобы сильным, смелым стать и Отчизну защищать.

Испытания даны, чтоб себя преодолеть,

Но при этом не должны вы себя жалеть».

Зеркало Галадриэли

CCXCVIII

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия