Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Неожиданно звякнули стрелы, три в доски лодки попали,

Одна – в капюшон Арагорна, две в лопастях вёсел застряли.

Их защитили плащи, поэтому в них не попали,

Подальше они отгребли, лучники там не достали.

Причалив на правый берег, укрылись в густых камышах,

А сверху мелькнула тень, все ощутили страх.

Меркли ясные звёзды, утёсы накрыло мглой,

Крылатая тварь летела, всё покрывалось тьмой.

Выстрелил ввысь Леголас меткой эльфийской стрелой,

Жуткий раздался клич, чёрный, ужасный вой.

Замер от ужаса Фродо, вспомнив удар Назгула,

Вспомнил, как было больно, смерть его в Навь тянула.

В небе возникли звёзды, чёрная тень ушла,

Стихли орочьи вопли, и тишина пришла…

Плыли ещё два дня мимо Приречного взгорья,

Снова густые леса, лесистое плоскогорье.

Близка граница Гондора, их самые дальние земли,

Здесь были посты нуменорцев в древнее старое время.

CCСXXII

На двух берегах реки две крепости раньше стояли,

Нуменорцы поставили их, землю они охраняли.

На левом брегу – Амон-Слуш, на правом – Амон-Ведар,

На всеобщем Наслух и Овид – граница на берегах.

CCСXXIII

Тревожно смотрели друзья, река этом месте сужалась,

А огромные скалы-гиганты всё ближе к ним приближались.

Издалека, как скульптуры, как грозные великаны.

Два воина, две фигуры, два скальных огромных камня.

Глянь – и вправду фигуры. Кто ж это их обтесал?

Два исполина-утёса вытесаны у скал.

Арагорн:

«Каменные гиганты, возводили их нуменорцы,

Исильдур и Анарион, славу воздали гондорцы.

Мечтал я долгие годы увидеть великих князей,

Каменные гиганты – защитники этих земель».

Фродо смотрел на него: Бродяжник переменился,

Гордый, с красивым лицом, казалось, светом лучится.

Все в восхищенье застыли, глядя на братьев-князей,

Великое было время, творения смелых людей.

Вскинуты руки вперёд в приветствии солнцу восхода,

Гордый, великий народ традиции чтил Нуменора.

Выплыли лодки в ущелье, скалы проход сомкнули,

Но внезапно князья гиганты пред ними врата

                                                                     распахнули.

Озера водная гладь, дальше шумел водопад,

Самый большой в Средиземье огромный водный каскад.

Рэрос – вечно бурлящий, яростный водный поток,

В центре был Тор-Брандир, скальный страж-островок.

Раздрай

CCСXXIV

Вытащив лодки на берег, устроились на ночлег,

Плыли тёмные тучи, тьмой застилая свет.

Когда-то в былое время была здесь застава гондорцев,

Крепость Амон-Ведар, строение нуменорцев.

Сейчас лишайник и травы, камни – остатки твердыни,

Огромные глыбы, фундамент, далёких времён руины.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия