Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Орки схватили Фродо, к туннелю его потащили,

Как видно, знали дорогу, все тропки известны им были.

Сэм проскользнул за ними, тьма охватила его,

И хоть было жутко и страшно, но с пальца он

                                                                сдёрнул Кольцо.

Туннелей вокруг было много, и Шелоб и орки рыли,

Бегали мимо неё, хоть в страхе с ней рядом жили.

Здесь в древности шёл перевал, хоть он был завален давно,

Назгул приказ отдал: «Стеречь его всем всё равно».

В Моргуле знали про Шелоб, подкармливали её.

А орков чего жалеть? Можно нагнать ещё.

Орки шли и ругались, галдели между собой,

Всё меж собой препирались, чуть не затеяв бой.

Шаргат:

«Эй, не галдите вы, унял бы своих долбаков,

А то госпожа вернётся, съест нас и твоих хорьков».

Горбаг:

«Дай подурачиться им, твои-то не меньше галдят,

Так что же, прирезать их, как мерзких ушастых крольчат?

Она нас много не съест, да даже пяток-другой,

Мы всё равно пройдём не этой, так той тропой.

Что будем со жмуриком делать? Хоть надо его отдать,

Но можно раздеть, обыскать и тушку его потерзать»

Шаргат:

«Мы с ним забавляться не будем, я ж говорю, что у нас

По этому недомерку с Моргула чёткий приказ:

Раздеть его донага, всё, что с ним есть изъять,

Кольца какие, браслеты, всё это в Лугбурз отдать.

Шпионов не трогать никак, ни мучить, ни грызть,

                                                                          ни терзать,

По возможности так невредимых с рук на руки Назгулу

                                                                                 сдать».

Горбаг:

«Ну, это я понял, конечно, но я не о том веду речь,

Дохлятину эту к чему нам-то теперь беречь?

Жмуриков, что ли, там мало, Лугбурзу он нужен зачем?

На ужин его б сварили, и никаких проблем».

Шаргат:

«Ну, ты совсем обалдел, многое ты понимаешь,

Да ты про неё саму, пожалуй, совсем не знаешь.

Помнишь, Уфтхак пропал, мы думали, всё – погиб,

А он в паутине торчал, глазками мырг да мырг.

Наверно она его оставила на потом,

А может, просто забыла, вот и очнулся он.

Мы долго над ним хохотали, вот обалдуй – ей попался,

Потом мы дальше пошли, а он висеть там остался.

Этот задохлик жив, скоро уже очнётся,

От ужаса запищит и на свободу рванётся.

Она в него вспрыснула свой парализующий яд,

Ей нравится свежее мясо, она питается так».

Сэм как услышал всё это, как смысл дошёл до него,

От вскрика не смог удержаться, дрожь охватила всего.

«Какой же я дуралей, – Сэм стал корить сам себя,

Поддался, поддался, позор! Вот так предают друзья!

Жив, ну конечно жив, Фродо не мог умереть.

Нужно его вернуть, надо только суметь».

А орки всё отдалялись, исчезли факелов блики,

Сэм со всех ног побежал на вражьи оры и крики.

Но вот орки вышли из мрака к крепости древней,

                                                                            горной,

Мимо завалов и шлака тропа вела к башне дозорной.

Хоббит у всех на виду стоял одинёшенек он,

А Фродо был жив и в плену, попал во вражий полон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия