Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

«Гарцующий пони» – известное место, кого только

                                                                   не было в нём —

хоббиты, люди, странники, гномы встречались

                                                                  за общим столом.

Торговцы, охотники и следопыты из северных,

                                                                         диких земель.

Их всех привлекал огонёк у камина, тут крепкие вина и эль.

Трактирщик Лавр Наркисс, пузатый, весёлый, и мага

                                                                      толстяк уважал.

И Гэндальф о нём отзывался неплохо, хороших людей

                                                                         маг наш знал.

Но на вопрос вдруг трактирщик смутился, замялся

                                                                    и весь покраснел,

И тут же как будто от холода вздрогнул и весь на глазах

                                                                               побледнел.

«Да, Гэндальфа знаю, могучий Маг Серый, давно его не было

                                                                                        здесь.

А правда, записку… письмо для Подхолмса оставил он…

                                                                      Вот оно… Здесь…

Забыл я, ребятки, вы уж простите. Вот оно лично тут вам.

Его отослать я забыл… Извините… Вот только сейчас вам

                                                                                      отдам.

Ведь Гэндальф сказал, коль он в праздник не будет, письмо

                                                               отослать в Хоббитон.

А праздник прошёл, а я закрутился. Забыл я… И горе

                                                                                мне в том…

Но вы же не скажете Магу про это? А то превратит

                                                                       в суп с котлом…

Ведь всё же вы тут… Значит, всё там нормально?

Беда не пришла ведь в ваш дом?»

Уселись друзья, все угрюмы и мрачны, ведь Гэндальфа

                                                                     с ними здесь нет,

А если уж с Магом чего-то случилось, то им как избегнуть

                                                                                 всех бед?

Письмо:

«Если откроете строчки посланья, значит, со мною беда.

Быстро бегите, мчитесь, летите в Раздол к светлым

                                                                          эльфам тогда!

Если же встретите где Арагорна, знайте, что это

                                                                            мой друг.

Он следопыт, смелый витязь отважный. Как мне

                                                                 вы доверьтесь ему!»

Вопросов лишь больше, тревога и горечь: Что с магом?

                                                                               Какая беда?

И кто же тот витязь, что звать Арагорном? В Раздол,

                                                                как пробраться туда?

Но вот хоть трактирщик с огромным подносом горячий

                                                                            им ужин несёт.

Хоть можно наесться, забыться в постелях, а после уж

                                                                            снова в поход.

Немного поели, и стало спокойней, Пин, захмелев,

                                                                               задремал,

И Сэм перестал озираться и ёрзать, а Мери немного устал.

«Я пройдусь, – промолвил он, – что-то душно мне.

Подышу на воздухе, буду во дворе…»

Лишь Фродо было неспокойно, и только подошёл к ним

                                                                                     Лавр,

То хоббит сразу же вопрос тогда ему задал:

«Там в углу человек в темноте. Пьёт вино. Вон повёл он

                                                                                 глазами.

Вы не знаете, кто он такой? Мне казалось, следит он

                                                                                 за нами…»

Лавр Наркисс:

«Он из следопытов (так их называют),

Бродят в Глухомани, здесь порой бывают.

Прозывается Бродяжник, парень неплохой,

Он спокоен, крепко сбит и поёт с душой.

Фродо:

«Благодарим, а то всё ново, мы многое не знаем.

Нам видеть-то людей впервой. Мы быт их изучаем».

Лавр:

«В “Гарцующем пони” у нас есть обычай:

Кто новый пришёл на порог,

Тот песню спеть должен, иль вирши, иль сагу,

Иль сказку прочесть – это долг».

Фродо подошёл к столу, влез и поклонился:

«Песню всем я здесь спою – будем веселиться».

Гром аплодисментов, весь трактир утих,

Ведь гостей из Шира Брыль давно забыл.

А Фродо, подбоченясь, как будто важный гном,

Пошёл плясать вприсядку, стол ходит ходуном.

И песню озорную, весёлую запел,

В ответ весь зал огромный захлопал, загудел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия