Вдруг за спинами раздался голос незнакомый.
Человек сидел в углу в сером капюшоне.
Бродяжник-следопыт пробрался незаметно,
Хоть человек большой, как хоббит неприметный:
«Обещал мне Фродо Торбинс важный разговор.
Что ж, теперь есть время, слушать же изволь».
Обернулись хоббиты, вздрогнули они.
Что Бродяжник хочет? Знает что про них?
«От Волглого Лога я видел всех вас.
Как шли по Пригорью до Брыля.
И слышал, как вы называли себя,
И все разговоры о Шире».
Фродо вспомнил, как сказал: «Пин, не забывай!
Я не Торбинс, а Подхолмс, Сэм Пушист, ты знай!»
Дал он впредь себе зарок, прикусив язык:
Не болтать, везде есть уши, осторожней быть.
Бродяжник продолжал: «Совет хочу вам дать,
А также о его цене хочу потолковать.
Не многие отважатся идти Неторным трактом,
Коль вам не жалко жизней, причин должно быть
с гаком…
Я знаю, вам поход тяжёлый предстоит,
И путь по Глухоманью неблизкий ваш лежит.
Места обманные кругом, им доверять нельзя,
Болота, чащи, камни – погибнете там зря.
Опасно Глухоманье, одни вы не пройдёте,
Как многие другие, безвестно пропадёте.
Цена же такова – меня с собой возьмёте.
Пойду я вместе с вами. Решайтесь. Что, берёте?»
«Бродяжник говорит, опасности, мол, ждут.
Но сам он в подозрении. Чего расселся тут?
Быть надо осторожными, начнём тогда с того —
Попросим удалиться отсюда мы его.
А то ведь неизвестно, куда нас заведёт.
По топям и трясинам в засаду приведёт».
«Я чувствую, будь следопыт прислужником врага,
То втёрся бы в доверие, морочил нас тогда…»
«А я не внушаю доверия? Ну что ж, походил бы с моё,
Годами в краях Глухоманья, лицо не узнал бы своё.
Да, извини меня, что я с тобой на “ты”,
У нас то знак доверия, поэтому не “вы”.
«Открытость за доверие. Ты назови себя,
Скажи нам своё имя, и будем мы друзья.
Ведь в диких землях всем нам быть вместе предстоит,
И чтобы доверять, открытым нужно быть».
«Ну вот тогда я что скажу: я знаю вашу тайну.
Сегодня сами всем её в трактире показали.
О важной вещи, что у вас, мне Гэндальф говорил.
Следить за вами он велел, хранить по мере сил,
И если, Фродо Торбинс, хотел бы я Кольцо,
То просто и жестоко забрал бы я его».
Он выхватил из ножен сверкающий клинок
Так быстро, словно вихрь Пин охнул, Сэм же взмок.
Никто и ёкнуть не успел, движенья не приметил,
У Фродо следопыт с мечом, прошелестел лишь ветер.
СLXXV