Читаем Алая вуаль полностью

– Одисса! – Дмитрий посмотрел на нее с укором.

– Что? – Она пожала плечами и с безразличием поглядела на свои ногти. – Ты бы хотел, чтобы я солгала? Она еще не познакомилась с д’Артаньяном. Вот где настоящее испытание.

– А кто…

В это мгновение из корзины с тканями показался поистине огромный кот. Он был черен как уголь, с выпуклыми янтарными глазами и приплюснутой мордой. Зверь показался мне жутко уродливым, и, судя по его низкому рычанию, впечатление было обоюдным.

– Кыш! – прошипела я и оттолкнула корзину носком сапога.

Какой абсурд! Здешние коты просто с ума посходили, а один даже забрался в магазин одежды.

– Вылезай.

Я открыла корзину, чтобы выпустить кота. В голове внезапно загудело.

Если бы коты умели хмуриться, этот бы точно так и сделал.

– Ишь какая высокомерная.

Меня как будто обухом ударили по голове.

Ведь мне послышалось, что кот сказал это! Я словно погрузилась в какую-то фантасмагорию. Наверняка мне просто почудилось. И его пасть не двигалась, как рот у человека. Я уже смирилась с бестелесными голосами, но вот чтобы коты говорили. И хмуриться они не могли. Я пораженно воззрилась на близнецов.

– Вы слышали, как он…

– Селия, – начала Одисса, иронично усмехнувшись, – позволь представить тебе удивительного д’Артаньяна Ивуара, первого владельца этой милой лавки и старшего брата месье Марка.

Я ошарашенно смотрела на нее и на кота еще пару мгновений, подумав, что ослышалась. Не могла же Одисса сейчас сказать, что этот кот когда-то владел магазином и был родственником портного?

– Но… он же кот! – произнесла я совершенно очевидную вещь.

Растянувшись на разодранной ткани, д’Артаньян равнодушно разглядывал меня.

– Какое проницательное наблюдение.

Судорожно вздохнув, я перевела взгляд на Дмитрия.

– Вы… вы же его слышите, верно? Этот кот… он ведь и правда говорит, да? Я не просто слышу голос в голове. Или может, это какой-то новый странный недуг, поразивший остров?

– Так ты слышишь голоса? – сухо спросил д’Артаньян. – И как долго?

– Не обращайте на него внимания, – раздраженно бросил Дмитрий. – Именно так все и делают.

Д’Артаньян прижал уши; кончик его хвоста начал чуть подергиваться. Я нахмурилась. Мне должно было стать легче на душе – не только я слышала этого треклятого кота, – но по телу у меня пробежали мурашки. Наверное, просто в магазинчике было прохладно. Все-таки в крыше зияла огромная дыра, к тому же я ничего не знала о говорящих котах и их поведении, но одно могла точно сказать: у этого усатого очень плохие манеры.

– Как видите, он и меня недолюбливает. – Дмитрий поднялся на ноги и бросил укоряющий взгляд на д’Артаньяна. Он ободряюще похлопал меня по плечу.

В эту секунду внезапно над головой пронесся порыв холодного ветра.

– Marié-e-e…

Виски у меня сдавило. Я вскочила и начала озираться, пытаясь увидеть призрачное мерцание. «Не надо!» Я едва не заплакала от боли, от ощущения чьего-то присутствия. «Прошу, не надо!»

– Мадемуазель Трамбле? – Дмитрий взволнованно на меня посмотрел и наклонился ко мне. – Что случилось?

– Ничего. – Но я все так же искала взглядам этот проклятый серебристый свет. – Ничего не случилось.

– Вы бледны как смерть.

– Или, скорее, как… призрак. – Глаза д’Артаньяна весело сверкнули.

Помрачнев, я медленно повернулась к коту:

– Почему ты так сказал?

В ответ тот лишь начал вылизывать лапу, и его молчание говорило само за себя. Оно было таким пронзительным, что даже заглушало боль в голове. Он знал. Точно знал. Не просто так он обронил эти слова. Мог ли д’Артаньян тоже видеть их?

Призраков?

«Коты – стражи мертвых, Селия. Я думала, это все знают».

С трудом я сглотнула и сделала медленный вдох, чтобы унять страх. Кем бы ни был д’Артаньян, обычным котом он уже точно не являлся.

– Как…

Я присела рядом с котом. По спине у меня струился пот, а зубы стучали от холода.

– Как вы стали таким, месье?

– О, так я уже стал месье, а?

Внезапно дверь мастерской распахнулась, и месье Марк в сопровождении своих подмастерьев подошел к нам. Он так и не взял измерительную ленту, но его помощники несли изумрудный шелк, черную шерсть и лазурно-голубой атлас.

– Это я отравил его, – добродушно обронил месье Марк. – За то, что он соблазнил мою супругу.

– После чего она навечно заключила мою душу в теле этой мерзкой твари, – язвительно прошипел д’Артаньян.

– Ах, Агата, – хихикнул месье Марк, и на его напудренном лице появилось мечтательное выражение. – Какая ведьма! Как она любила обрекать других на вечные страдания. Вот зачем ты убил ее? Смерть от лап кота просто ужасна… медленна и мучительна. – Он повернулся ко мне и щелкнул пальцами. – Итак, моя бабочка, вы выбрали ткань для платья?

– М-м…

Я бросила взгляд на полку с блестящими тканями, зацепившись глазами за пурпурную и изумрудно-зеленую. Спешно я начала искать золотой отблеск и наконец в конце стеллажа заметила сверкающий атлас.

– Вот эта ткань, несомненно, подойдет… для вечернего наряда. Вы согласны?

Месье Марк сощурился с таким видом, словно ткань оскорбила его лично:

– Вы не различаете цвета?

– Прошу прощения?

Перейти на страницу:

Похожие книги