Читаем Александр I, Мария Павловна, Елизавета Алексеевна: Переписка из трех углов (1804–1826). Дневник [Марии Павловны] 1805–1808 годов полностью

Ваше письмо от марта месяца было прочитано мною, как всегда, с удовольствием и признательностью, любезная Сестрица. Вы знаете день за днем, что с того времени происходило, и Вы верно поняли, что никаких важных событий не случилось, что по моему разумению уже очень хорошо, в том случае, когда и все остальные дела идут хорошо. Вы, должно быть, знаете, что мы постоянно перемещаемся с места на место. Сначала многократное пребывание в Царске Село и Павловски; сейчас мы <нрзб.> на Каменном Острове, и погода нам удивительно благоприятствует. Понимая, что Вы поглощены Вашим лечением на водах и неотложными делами, я не притязаю на то, что Вы будете посвящать свое время моим незначительным письмам. И потому спешу закончить свое письмо, любезная Сестрица, поручая себя Вашему любезному воспоминанию и немножко дружбе.

Э.

Не передаю ничего Кузену, поскольку полагаю, что его с Вами рядом нет. Если, тем не менее, я ошибаюсь, передайте ему тысячу добрых слов от моего имени.

ЕЛИЗАВЕТА АЛЕКСЕЕВНА – МАРИИ ПАВЛОВНЕ[842]

Царске Село,

10/22 oкт. 1823 года.

Не без умысла, любезная Сестрица, я медлила до сих пор, чтобы поблагодарить Вас за Ваше письмо и внимание, которое Вы и в этом году соблаговолили оказать моему Празднику; мне хотелось иметь возможность рассказать Вам о прибытии Вашей будущей Невестки и сравнить свои впечатления с Вашими, я рада была найти в них полнейшее соответствие. Шарлотта[843] мне очень нравится; это интересное и достойное уважения дитя; она занимает <нрзб.>, завоевывает сердца и наполняет их заботой о себе. Пусть же она остается такой, какая она сейчас, или, скорее, пусть то, что в ней уже заложено, разовьется в нужном направлении, дабы сделать из нее женщину в той же мере, в какой она сейчас интересное дитя. Она уже завоевала симпатии большей части петербургского общества, которое Императрица собрала по этому поводу у себя в Гатчине; восторгаются ее тактом, сдержанностью, ее желанием быть обходительной и выполнять все, что предписывает ей ее положение, и действительно, она выполняет свои утомительные обязанности со спокойствием и удивительным присутствием духа. Все это Вам, верно, было уже рассказано Императрицей, но это тема, на которой мне хочется подробнее остановиться, потому что я ею полностью поглощена. Я наслаждаюсь настоящим, боюсь будущего, как в этом отношении, так и во всех других, когда благо даруется, а уже начинаешь бояться, что оно вот-вот улетучится.

Благодарю Вас, любезная Сестрица, за Ваши слова о моей Сестрице Амели, состояние Ее здоровья доставило мне немало горестных минут, и я надеюсь, что Вы не будете сердиться на меня, если я не стану распространяться более о том, что я по этому поводу испытываю.

Все, что Вы мне говорите о состоянии денежных дел Княгини Мещерской[844], мне хорошо известно, я нисколько не сомневаюсь, что Ваше доброе к ней отношение и справедливый интерес, который Вы к ней испытываете, были той единственной причиной, которая заставила Вас говорить мне о ней, насколько я ее знаю, не думаю, что она сама обратилась бы ко мне по этому поводу, но на первый взгляд мне кажется довольно непросто найти способ быть ей действительно полезной. Будьте, однако, совершенно уверены, любезная Сестрица, что при случае я не премину это сделать. Обязанности местничества, которые на нее возложило общество, она выполняет со рвением и настолько хорошо, насколько то позволяют наши общие человеческие слабости.

Передайте, любезная Сестрица, мой дружеский привет Вашей Мари и не оставляйте меня дружбой и вниманием, которые я очень ценю.

Э.

ЕЛИЗАВЕТА АЛЕКСЕЕВНА – МАРИИ ПАВЛОВНЕ[845]

Петербург,

23 ноября / 5 декабря 1823 года.

Отнюдь не невнимание к тому интересу, который Вы ко мне проявляете, любезная моя Сестрица, заставило меня благодарить Вас с некоторым опозданием, нужно было пройти некоторому времени, прежде чем я смогла заставить себя говорить о тяжелейшем несчастии[846], которое могло со мной случиться с <нрзб.>. Потеря этого столь совершенного Друга есть одна из тех бед, которые заставляют повернуть взоры по преимуществу к той неизбежной цели, к которой движемся мы все; Вы можете себе вообразить, способна ли я сейчас участвовать в обыденном распорядке дел и беседах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как работает мозг
Как работает мозг

Стивен Пинкер, выдающийся канадско-американский ученый, специализирующийся в экспериментальной психологии и когнитивных науках, рассматривает человеческое мышление с точки зрения эволюционной психологии и вычислительной теории сознания. Что делает нас рациональным? А иррациональным? Что нас злит, радует, отвращает, притягивает, вдохновляет? Мозг как компьютер или компьютер как мозг? Мораль, религия, разум - как человек в этом разбирается? Автор предлагает ответы на эти и многие другие вопросы работы нашего мышления, иллюстрируя их научными экспериментами, философскими задачами и примерами из повседневной жизни.Книга написана в легкой и доступной форме и предназначена для психологов, антропологов, специалистов в области искусственного интеллекта, а также всех, интересующихся данными науками.

Стивен Пинкер

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Жизнь: зарядное устройство. Скрытые возможности вашего организма
Жизнь: зарядное устройство. Скрытые возможности вашего организма

Стивен Рассел – автор 15 книг, большинство из которых стали бестселлерами, создатель популярного документального сериала для Би-би-си, продолжает лучшие традиции «босоногих докторов», которые бродили по странам Древнего Востока, исцеляя людей от физических и душевных недугов.Стивен Рассел долгое время изучал китайскую медицину, а также китайские боевые искусства, способствующие оздоровлению. Позже занялся изучением психиатрии в поисках способа совместить древние восточные методы и современную науку для исцеления нуждающих.Книги Стивена Рассела до предела насыщены мощными уникальными методиками оздоровления, самопомощи и самовосстановления, ведь его опыт поистине огромен. Вот уже более 20 лет он оказывает целительную помощь своим многочисленным пациентам: ведет частный прием, проводит семинары, выступает на радио и телевидении. Перевод: И. Мелдрис

Стивен Рассел

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научпоп / Документальное