Читаем Алфи, или Счастливого Рождества полностью

– Не совсем так, – ответила Клэр. Мы собрали некоторых соседей и друзей в нашей гостиной. Пришли Гудвины, Баркеры – семья Тигрицы или, лучше сказать, Оливера, – мои семьи и соседи Гарольда, которых я не знаю. Гарольд набрался храбрости и пригласил их, Клэр и Снежка его поддерживали. Дети играли наверху под присмотром Алексея, Конни и Томми.

– Это была идея Джорджа, – хихикнула Полли. Я встопорщил усы. Эти смешки совсем не помогали делу. Я подтолкнул Джорджа и велел ему подтолкнуть Гарольда.

– Хочешь сказать, это кошки придумали? – вскинула брови Хизер Гудвин. Новая пара, Кэрол и Стив, выглядели обескураженными. Удивительно, что они еще не бросились к двери. По правде говоря, дверь загораживал Томаш, мужчина внушительной комплекции. Мы все оказались в ловушке.

– Боже правый! – Джонатан закатил глаза, а потом перевел взгляд на Мэтта. Тот, казалось, находил все это ужасно забавным.

Джордж подтолкнул Гарольда. Старик покраснел и откашлялся.

– Джордж вдохновил меня, – сказал он. – Вы знаете, что я долгое время провел в больнице. А до этого, прежде чем мы с сыном в прошлом году уладили все наши разногласия, жил совсем один. – Маркус подошел к отцу и похлопал его по плечу. – Я не понаслышке знаю, что такое одиночество, и вокруг слишком много одиноких пожилых людей, что мне совсем не нравится, – продолжал Гарольд.

– Это несправедливо! – сказала миссис Баркер. – Никто не должен быть одиноким. – В ее глазах блеснули слезы. Я потерся о ее ногу, и она с благодарностью посмотрела на меня.

– Верно. Раз в неделю я посещаю центр для пожилых людей. Это настоящее спасение для нас, стариков. Не столько для меня, потому что обо мне хорошо заботятся, сколько для тех, кто совсем одинок. В больнице к некоторым моим соседям по палате вообще никто не приходил. Итак, мы с Клэр собираемся раз в неделю навещать одиноких пациентов, приносить им угощение, улыбки, газеты, дружескую беседу. Так делал Джордж, когда я лежал в больнице. – Гарольд держался молодцом. Он даже надел лучший костюм, потому что, как сказал Джорджу, хотел, чтобы его воспринимали всерьез.

– Я совсем запутался, – сказал Стив, поглядывая на дверь.

– Ничего страшного, – успокоил его Томаш, – не пройдет и часа, как все прояснится. Если нет, то в холодильнике полно пива. – Это еще больше сбило парня с толку. Джонатан отправился на кухню и вернулся с бутылкой для него.

– Видите ли, – Мэтт решил перейти к сути дела, – Гарольд составил список людей, страдающих от одиночества. Ты продолжишь? – обратился он к Гарольду, передавая ему слово.

– Мы с Клэр решили открыть воскресный обеденный клуб. И хотели бы попросить вас – и, может, вы передадите эту просьбу своим друзьям, – приглашать кого-то к себе домой на обед раз или два в месяц. У этих людей появится возможность куда-то пойти, они будут чего-то ждать, да и просто попробуют домашней еды. Некоторые лишены даже этого, – объяснил Гарольд.

– Все это так печально, – сказала Полли.

– Ну что ж, все понятно, – сказал Джонатан. Он ненавидел долгие посиделки, и я знаю, что ему не терпелось усесться перед телевизором.

– А какое это имеет отношение к больнице? – спросил Вик.

– В сущности, никакого, но именно там появилась эта идея. Как сказал Гарольд, мы с ним будем навещать пациентов, но сначала нужно найти десять семей для воскресных обедов. Мы можем найти вам подопечных, но вам придется самим привозить их к себе на обед и потом отвозить обратно домой, – объяснила Клэр.

– Значит, у нас все-таки будет старик? – снова заладил Вик. Я поднял усы – можно подумать, он сам юнец.

– Да, именно так. Ну, вы в деле? – со вздохом спросил Джонатан.

– Конечно, – сказал мистер Баркер. – Мы с радостью поучаствуем. По выходным мы редко уезжаем из дома, и по воскресеньям у нас всегда прекрасное жаркое. Мы можем принимать гостей хоть каждую неделю, если им понравится.

– Мы не сможем делать это каждую неделю, – сказал Стив. – Дело в том, что мы ездим навещать детей, они живут на другом конце Лондона. Но для начала раз в месяц можно попробовать, а там посмотрим – может, и чаще.

– Мы – за, – сказала Франческа.

– У меня нет выбора, – пробормотал Джонатан, но подмигнул, показывая, что шутит.

Когда все присутствующие согласились участвовать в проекте, они стали предлагать и других людей, которые могли бы помочь.

– Я составлю сводную таблицу, – предложил Вик.

– А это что такое? – Гарольд выглядел испуганным.

– Приходи ко мне, и я тебе покажу. Мы составим список принимающих семей и совместим их с теми, кому нужна компания. Очень эффективное решение, – деловито произнес Вик.

– Блестяще придумано! – Клэр похлопала его по плечу.

Люди говорили, а мы уже знали, что у нас все получилось. Если к делу подключился Вик со своей сводной таблицей, значит, наша затея стала реальностью. Гудвины хоть и слыли назойливыми, но в доброте и отзывчивости им не откажешь. Теперь они мне очень нравились. В глубине души.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает
Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает

Эта книга — не сборник советов по воспитанию четвероногого друга или уходу за ним. Это — страстный призыв увидеть мир с высоты собачьего носа, мысленно обрасти шерстью и отпустить хвост. Книга американского профессора психологии и когнитивистики Александры Горовиц — это лирический рассказ о перцептивных и когнитивных способностях собак. Вы наконец узнаете, чем занимается ваша собака, когда остается дома одна; почему она с упоением преследует велосипедистов; дождевик какого цвета предпочитает; означают ли любовь ее «поцелуи» и стыдно ли ей за изгрызенные ботинки. Словом, вы поймете, каково это — быть собакой. И больше не сможете смотреть прежними глазами на собак, людей и других животных.Вам незачем быть собачником, чтобы получить удовольствие от этой захватывающей книги, но будьте осторожны: вы можете стать одним из них.ВВС Wildlife MagazineСобаки вглядываются в наш мир, и будет правильно, если мы попытаемся ответить им тем же. Книга Горовиц — правильный шаг в этом направлении.The New York TimesАлександра Горовиц называет собак антропологами, живущими среди нас. Она… пишет о собаках с той же проницательностью и участием, с какими они относятся к нам. И именно ее приглашала корпорация Sony, чтобы сделать робота Айбо похожим на настоящего пса.The Guardian

Александра Горовиц

Домашние животные / Дом и досуг
Твои верные друзья
Твои верные друзья

Эта книга — о верных друзьях человека — служебных собаках. В ней рассказывается об успехах советских собаководов, поставивших свои знания и опыт на службу народу и государству. Она охватывает период, начиная от того времени, когда служебное собаководство только начинало развиваться на Урале, и до наших дней.Главные четвероногие герои ее — Джери и Снукки — не вымышлены, они существовали в действительности, так же как не вымышлены То́пуш, Риппер и некоторые другие. Клички этих животных занесены в родословные книги лучших собак Советского Союза.В целом — это рассказ о труде и достижениях советских людей, которые, опираясь на передовую советскую науку, науку Мичурина и Павлова, заставляют живую природу служить интересам своей страны и укрепляют благосостояние и могущество социалистической Родины.

Борис Степанович Рябинин

Приключения / Домашние животные / Природа и животные / Дом и досуг