Читаем Али-баба и тридцать девять плюс один разбойник полностью

– Эй, – крикнул Махсум, – если ты летучая мышь, то давай полетай.

– Не могу!

– Почему?

– Сейчас день, и мне нужно спать, ведь летучие мыши днем спят. Разве вы не знали?

– Так почему же ты не спишь, а разговариваешь с нами?

– А вы разве дадите поспать? – донеслось сверху. Полы халата, отдаленно смахивающие на сложенные за спиной крылья, заколыхались.

– Ладно, спи дальше, – разрешил Махсум. – Мы не гордые – подождем. Заводите коней! – крикнул он разбойникам.

– Шеф, по-моему, она, то есть он врет, – кивнул Ахмед на «летучую мышь». – Он совсем не мышь.

– Ахмед, я тебя умоляю, завязывай уже тупить! – воздел очи горе Махсум. – Разумеется, он человек, а никакая не мышь. А вот мешок, который этот скалолаз собирался украсть, – указал он рукой на мешок, валявшийся у самых ног его телохранителя – и как только Ахмед о него не споткнулся. – И он не хочет спускаться, потому что ему непременно что-нибудь отрубят.

– Человек? – Ахмед весь напрягся. Борода и усы его встали дыбом. – Так что ж вы раньше-то молчали? Я его сейчас… – оскалился Ахмед, делая шаг вперед.

– Погоди. – Махсум положил руку на плечо разбойника. – Никуда он не денется. Повисит, созреет и сам отвалится. А потом уж мы с ним потолкуем по душам.

– Вы так мудры, шеф! – выкатил глаза Ахмед.

– Я знаю, – устало произнес Махсум и направился к своему «трону». – И разбудите Спящую Красавицу.

– Кого? – Ахмед почесал в затылке кончиком сабли.

– Абдуллу, кого же еще! – рявкнул Махсум. – Я хочу знать, почему эта свинья дрыхла, когда из-под его носа едва не увели целый мешок золота.

Добудиться Абдуллы удалось далеко не сразу, притом что сразу двое верзил-разбойников трясли его изо всех сил. Голова спящего только моталась на манер смешного помпона на детской шапочке, а сам разбойник что-то мямлил сквозь едва приоткрытые губы. Когда наконец Абдулла соизволил проснуться и раскрыть сначала один глаз, а затем и второй, разбойники уже порядком умаялись.

– А, шеф! – заулыбался Абдулла, приветственно махнув рукой сидящему на «троне» Махсуму, не сводящему с него глаз. – Вы уже вернулись?

– Как видишь, но не объяснишь ли нам, откуда здесь взялась во-он та летучая мышь. – Не глядя, Махсум ткнул пальцем в потолок.

– Э-э… – недоуменно поскреб шею Абдулла. – О чем вы, шеф?

– И еще мешок. – Палец опустился, и уже окончательно проснувшийся Абдулла проследил за ним, наткнувшись взглядом на пухлый мешок у самого выхода.

– Какая мышь? – сделал озадаченное лицо Абдулла, поднимаясь с курпачей. – И еще мешок. Вы так шутите, да?

– Поверь, мой дорогой Абдулла, мне не до шуток, – мрачно проговорил Махсум, и Абдулла сглотнул комок, застрявший в горле. – А мышь – ты ее непременно увидишь, если соизволишь поднять голову.

Абдулла медленно поднял глаза и уставился на висящего на каменном уступе человека.

– Но, Черный Махсум, это ведь не мышь, а человек! – развел разбойник руками.

– А висящий на столбе субъект утверждает, будто он – летучая мышь.

– Врет! – уверенно заключил Абдулла. – Таких летучих мышей не бывает.

– Хорошо, – кивнул Махсум, закинув ногу на ногу. – Тогда объясни, что в нашей пещере делает человек – летучая мышь?

– Я… не знаю, шеф, – растерянно похлопал глазами Абдулла и завертел головой в поисках поддержки, но взгляд его везде натыкался лишь на хмурые, крайне недружелюбные лица разбойников. – Я сидел, сидел, а потом… потом я ничего не помню.

– Потому что ты дрых.

– Я не дрых! – возмущенно воскликнул Абдулла. – Я даже спать не хотел, а потом…

Он напрягся, тужась припомнить, что же с ним произошло дальше. Лоб разбойника избороздили глубокие морщины, но дальше них дело не пошло.

– Ну-ну, я тебя внимательно слушаю, – напомнил Махсум о себе.

– Да чего с ним говорить, с предателем! – вскинулся Ахмед, вновь выхватывая саблю. – Они сговорились с «мышью» обобрать нас, а потом он прикинулся спящим, желая обвести всех вокруг пальца!

– Я не предатель! Нет! – замахал руками насмерть перепуганный Абдулла, отступая к стене. – Я все объясню, Ах…

Сабля со свистом рассекла воздух.

– Стой, Ахмед! – крикнул Махсум, не ожидавший подобной прыти от телохранителя, но было поздно.

Голова Абдуллы с удивленно-испуганными глазами подпрыгнула и покатилась к «трону». Махсум быстро поджал ноги, затем, почувствовав приступ тошноты, зажал рот ладонью и бросился вон из пещеры.

– Куда вы, шеф? Шеф! – крикнул Ахмед, провожая главаря изумленным взглядом и одновременно обтирая саблю о курпачи. – Эй вы, – крикнул он двум разбойникам, которые недавно трясли спящего Абдуллу, – Уберите отсюда эту падаль! – а сам поспешил наружу.

Ахмед обнаружил Махсума за одним из близлежащих камней. Главарь стоял, согнувшись пополам, упираясь одной рукой в горячую шершавую поверхность камня, а другой вытирал отвислые губы.

– Зачем ты это сделал, дубина? – слабым голосом спросил Махсум, заметив приближающегося телохранителя.

– Вы о чем, шеф?

– Я спрашиваю, зачем ты отрубил Абдулле голову, когда я кричал тебе «стой»?

– А разве не надо было? – преданно уставился Ахмед на своего предводителя.

– Дурак! Что он тебе сделал?

– Он не выполнил ваш приказ!

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Исторические приключения
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика