Читаем Али-баба и тридцать девять плюс один разбойник полностью

– Не говорите, а держите дверь! Они сейчас будут здесь.

Старушка привалилась сухоньким плечом к калитке и схватилась за сердце. Али-баба сильнее уперся ногами в землю.

– Да объясни ты толком, кто там? Разбойники?

– Хуже! – выдохнул Али-баба, пытаясь перевести дух.

– О Аллах, что может быть хуже разбойников?

– Рабы!

– Какие еще рабы? – взглянула старушка на сына подслеповатыми глазами. – Что ты опять натворил, непутевый?

– Ничего, просто купил их.

– Ты с ума сошел! Зачем тебе понадобилось покупать рабов?

– Чтобы освободить, – захныкал Али-баба, утирая нос рукавом.

– Ничего не понимаю, – честно призналась старушка. – Ты купил рабов, чтобы сразу отпустить их на волю? Столько денег пустил на ветер! Ты вообще в своем уме, Али-баба?

– Мне их стало жаль, – повесил нос юноша. – Там была девушка и…

– Девушка? Э, совсем сдурел! – заключила старушка, осуждающе качая головой. – Зачем тебе покупать девушку – вон их сколько вокруг! Тем более ты ими вообще не интересуешься. Я уж, грешным делом, подумываю, мужик ли ты?

– Я мужик, мама! – Али-баба гневно сверкнул глазами и в доказательство своих слов ткнул себя кулаком в грудь. – И не лезьте в дела, которые вас не касаются. До девушек ли мне было, когда целыми днями приходилось махать топором, чтобы заработать нам на пропитание?

– Ладно, ладно, – проворчала старушка. – Ну, купил ты рабов, выпустил – так в чем же дело?

– Они прутся за мной, как стая шакалов за раненой косулей! – прошептал Али-баба, прислушиваясь, не слышно ли шагов за калиткой.

– Ох! И сколько же ты их купил, о несчастный?

– Троих!

– Всего-то? И столько шуму из-за каких-то трех оборванцев? Теперь я точно уверена, что ты не в себе.

– О, мама, вы их не знаете! Если они войдут во двор, то их отсюда и палкой потом не выгонишь.

– Ты уверен? – засомневалась старушка в своих поспешных выводах.

– Я знаю наверняка! – вытаращился на мать Али-баба. – Они тащатся за мной с самого рынка и не хотят уходить.

Тук-тук.

Али-баба вздрогнул всем телом, а его мать сильнее уперлась плечом в калитку.

– Вот, видите! Это они!

Тук-тук-тук.

– Держи дверь, а не болтай, – зашипела старушка на сына.

– А если они через забор полезут?

– Через забор?

Задрав голову, старая женщина что-то прикинула в уме. Глинобитный забор был высок, гораздо выше роста человека, но кто может знать наверняка, что взбредет в головы нахальных рабов.

– Я просто спрашиваю.

– Тогда не задавай глупых вопросов, а то еще накаркаешь беду!

Тук-тук-тук!

– Вот же настырное племя! Чего им надо? – возмутилась старая женщина.

– Жрать, наверное, хотят, – резонно предположил Али-баба. – Да и идти им некуда.

– Эй, добрый человек, – донеслось с улицы, – открой твоей Марджине.

– Когда это она успела стать твоей? – нахмурилась старушка.

– Ну как же, мама, я ведь ее купил!

– Ах да, конечно… Постой, но ведь ты отпустил ее на волю! Чего ж ей еще от нас нужно?

– Наверное, она не хочет отпускаться.

– Я знаю, ты там. Зачем прячешься? – не отставала от Али-бабы Марджина.

– Вот же нахальная девчонка! – вспыхнула старая женщина. – Сейчас выйду и все ей выскажу в лицо.

– Лучше не рискуйте, мама.

– Да, ты прав, сынок. Но не вечно же нам калитку держать!

– Может, она скоро уйдет? Слышите? – навострил левое ухо Али-баба.

– Что такое? – заволновалась старушка.

– Тишина! Может, она уже ушла?

– Нет, затаилась. Хитрая-а!

– Тогда подождем еще немного.

– Да!

Ждали они долго, почти не дыша и вслушиваясь в каждый шорох на улице, но в дверь больше никто не стучал, и шагов тоже слышно не было. Но Али-баба с матерью не торопились отходить от калитки. Кому как не старой женщине знать о женской хитрости. И тут Али-бабе в голову пришла дельная мысль: зачем торчать на самом солнцепеке, обливаясь потом, если можно подпереть калитку палкой.

Поискав глазами по двору, Али-баба обнаружил у самого дома внушительную дубину, оставшуюся от ремонта. Решив, что она подойдет в самый раз, он осторожно, на цыпочках, двинулся к дому.

– Ты куда собрался? – зашептала мать. – А калитку держать кто будет?

– Я сейчас. – Али-баба, обернувшись, приложил палец к губам.

Приблизившись к дому, он нагнулся и приподнял дубину за один конец. Дубина была толстая, корявая и длинная, как раз то, что нужно. Поднять ее на руки Али-бабе не удалось, слишком уж дубина оказалась увесистой. Пришлось взяться за один ее конец и поволочь за собой.

– Давай помогу!

– Ага, спасибо! – обрадовался Али-баба, но тут же замер на месте и медленно обернулся. Дубина выпала из пальцев юноши, угодив ему прямо по правой ступне. – Ай-я-а! – запрыгал Али-баба по двору, придерживая правую ногу.

– Очень больно? – участливо спросила Марджина, опуская другой конец дубины обратно на землю.

– Угу, – всхлипнул Али-баба, усаживаясь под дерево.

– Дай посмотрю. – Марджина приблизилась к Али-бабе и присела рядом с ним на корточки.

– Нет, не подходи ко мне! – замахал руками Али-баба. Девушка только хмыкнула и выпрямилась. – Признавайся, как ты проникла во двор?

– Очень просто: через другую калитку, – показала Марджина калитку между смежными дворами.

– Мама, кончайте держать дверь! – крикнул Али-баба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Исторические приключения
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика