Читаем Alice's adventures in Wonderland (Алиса в Стране Чудес) полностью

'Why, they're only a pack of cards, after all."Подумаешь!Какая-то карточная королева!
I needn't be afraid of them!'Нечего ее бояться!"
'And who are THESE?' said the Queen, pointing to the three gardeners who were lying round the rosetree; for, you see, as they were lying on their faces, and the pattern on their backs was the same as the rest of the pack, she could not tell whether they were gardeners, or soldiers, or courtiers, or three of her own children.- А это кто такие? - спросила Королева, подбородком указав на трехсадовников, которые все так и валялись под кустом.Ведь, как вы помните, онилежали лицевой стороной вниз, а рисунок рубашкибыл у них один и тот же -как и у всей колоды,- и, значит.Королева не могла сейчас их отличить ни от придворных Тузов, ни даже от своих собственных детей - Принцев и Принцесс.
'How should I know?' said Alice, surprised at her own courage.'It's no business of MINE.'- Откуда я знаю! - в тон Королеве ответила Алиса, в душе удивляясьсобственной отваге.- Это не мое дело!
The Queen turned crimson with fury, and, after glaring at her for a moment like a wild beast, screamedКоролева побагровела от ярости; несколько секунд она, не в силахвыговорить ни слова, только бросала на Алису испепеляющие взгляды, а потом завизжала во все горло:
'Off with her head!- Отрубить ей голову!
Off—'Отрубить ей!..
'Nonsense!' said Alice, very loudly and decidedly, and the Queen was silent.- Глупости! - очень громко, и решительно ответила Алиса, и Королева прикусила язычок.
The King laid his hand upon her arm, and timidly saidКороль робко взял ее за руку и сказал:
'Consider, my dear: she is only a child!'- Одумайся, дорогая,- это ведь маленькая девочка!
The Queen turned angrily away from him, and said to the KnaveКоролева с раздражением отвернулась от него.
'Turn them over!'- Перевернуть их! - приказала она Валету.
The Knave did so, very carefully, with one foot.Валет осторожно, носком ноги, перевернул лежавших.
'Get up!' said the Queen, in a shrill, loud voice, and the three gardeners instantly jumped up, and began bowing to the King, the Queen, the royal children, and everybody else.- Встать! - пронзительным голосом приказала Королева.Садовники немедленно вскочили и принялись кланяться Королю,Королеве, Принцам, Принцессам - вообще всем и каждому.
'Leave off that!' screamed the Queen. 'You make me giddy.'- Прекратить поклоны! - завизжала Королева.- У меня голова кружится!
And then, turning to the rose-tree, she went on,Тут ее взгляд упал на розовый куст.
'What HAVE you been doing here?'- Отвечайте: что вы тут делали? - спросила она.
'May it please your Majesty,' said Two, in a very humble tone, going down on one knee as he spoke, 'we were trying—'- С дозволения вашего величества,- начал Двойка смиренно,опустившись на колени,- мы, значит, старались...
Перейти на страницу:

Все книги серии Алиса

Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые.

Льюис Кэрролл

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей