'Oh, hush!' the Rabbit whispered in a frightened tone. 'The Queen will hear you! | - Тише! - снова опасливо шикнул на нее Кролик.-Королева можетуслышать! |
You see, she came rather late, and the Queen said—' | Понимаете, она опоздала, а Королева сказала... |
'Get to your places!' shouted the Queen in a voice of thunder, and people began running about in all directions, tumbling up against each other; however, they got settled down in a minute or two, and the game began. | - По местам! - раздался громовой голос Королевы, и все начали какбезумные носиться взад и вперед, поминутнонатыкаясь друг на друга икувыркаясь.Тем не менее не прошло и пяти минут, как все оказались на своих местах, и игра началась.???Если вам не приходилось играть в крокет, мне вас жаль.Этоочень, очень веселая летняя игра!Мне особенно нравится, что можно просто выиграть, а можно стать разбойником и сбивать чужие шары с позиций |
Alice thought she had never seen such a curious croquet-ground in her life; it was all ridges and furrows; the balls were live hedgehogs, the mallets live flamingoes, and the soldiers had to double themselves up and to stand on their hands and feet, to make the arches. | "Ну и ну,- подумала Алиса вскоре,- они как-тостранно играют вкрокет!"Действительно, площадка была вся в буграх и рытвинах, кочках иямках, вместо шаров были живые ежи, вместо молотков - живые фламинго, асолдаты, встав на четвереньки и изогнувшись дугой, выполняли обязанности крокетных ворот. |