Читаем Алиса в Зазеркалье полностью

Заник откусил маленький кусочек, потом передал оставшееся остальным членам семьи. Алиса собирала по комнате одеяла и простыни, чтобы увеличившиеся Цилиндры смогли сделать себе временную одежду. Уже через минуту все родные Шляпника снова стали нормального роста и принялись смеяться и обниматься.

Отец подошел к Шляпнику, и тот невольно расправил плечи.

— Я смотрю, ты нисколько не изменился, — сказал Заник, оглядывая чудаковатый наряд сына.

— Не-а, — Шляпник нервно улыбнулся, но во взгляде читалась решимость.

Заник внимательно посмотрел на него, помолчал, а потом сказал:

— Вот и хорошо.

Со слезами на глазах Шляпник бросился обнимать отца. В этот миг комната содрогнулась, и Шляпник вдруг стал двигаться медленно, как будто находился под водой. Алиса быстро обернулась — ну, во всяком случае, она попыталась обернуться быстро. Она тоже двигалась так, словно увязла в меду.

Шляпник наконец обнял отца: время вновь потекло в обычном темпе. Потом Шляпник и Заник смущенно отступили друг от друга и огляделись.

— Что это было? — спросил Заник.

Вдоль трещин на стенах и полу расползались пятна ржавчины. Алиса дотронулась до одного из пятен, и на пальцах у нее осталась красная металлическая пыль. Такая же пыль покрывала сердце-часы Времени, когда он догнал Алису в Витзенде и умолял вернуть ему Хроносферу. Это ржавчина. Что, если она поразила и Часы Вечности? Наверное, без Хроносферы они теряют свою силу... Все указывало на то, что Время того и гляди остановится.

— Это Время! Он становится медленнее! — воскликнула Алиса. — Если дальше так пойдет, он вообще остановится! Я сама видела. Именно поэтому ему так нужна Хроносфера.

— Погоди-ка, — вмешался Шляпник. — Если Время остановится, нам всем придет конец. Он сам мне об этом сказал.

Алисе стало очень стыдно. Из-за нее может прийти конец всему миру.

— Это моя вина! Я украла Хроносферу. 

Я должна была относиться к Времени внимательнее. Нужно было его послушать.

Шляпник положил ладони Алисе на плечи и заглянул ей в глаза. Алиса почувствовала, как его уверенность придает ей силы.

— Мы должны остановить Кровавую Ведьму! — с жаром сказал он.

— И вернуть Хроносферу! — добавила Алиса.

Брандашмыг шумно причмокнул губами в знак согласия.

Алиса внимательно осмотрела сваленные в кучу обломки транспортного средства Времени и повернулась к семье Шляпника.

— Цилиндры! Собираем детали машины! Возможно, она еще понадобится Времени.


XVIII


Пока Алиса со Шляпником крались в главный зал, в замке Красной Королевы стояла зловещая тишина — даже листья на стенах не шелестели.

— Где же все? — прошептала Алиса.

— Смотри! — Шляпник указал на двери в сад — кажется, там устроили что-то вроде импровизированного зала суда.

В центре лужайки стояла, гордо выпрямившись, Мирана, рядом с решительным видом замер Мак Твисп. Вокруг «зала суда» выстроились цепочкой солдаты-овощи, в том числе стражники, конвоировавшие Траляля, Труляля, Баярда и Мышь. А перед ними на высоком помосте находился трон из ветвей, перед которым радостно расхаживала Ирацебета. Рядом с ее троном имелся трон поменьше и попроще, к которому был прикован Время. Лицо его посерело, он болезненно хватался за сердце. Ирацебета, как всегда, не обращала внимания ни на кого, кроме себя, и совершенно не замечала, что убивает Время.

— Мы опоздали, — ахнула Алиса, оценив плачевное состояние Времени.

— Он чуть жив, надо торопиться. — Шляпник сжал руку девушки. Пока еще рано сдаваться.

— Мирана Мраморийская! — громко провозгласила Ирацебета, злобно глядя на сестру сверху вниз. — Ты обвиняешься в предательстве. Я приговариваю тебя к...

— Подождите! — запротестовал Мак Твисп. — А как же решение суда присяжных?

— Сначала приговор! А вердикт потом! — взревела Ирацебета. Взгляд ее вновь метнулся к Миране. — Я изгоняю тебя в Чужие Края. — Голос Ирацебеты звучал хрипло и немного дрожал. — Никто не будет относиться к тебе по- доброму и разговаривать с тобой. У тебя не будет друзей.

Мирана смотрела на сестру расширившимися глазами.

Ирацебета глубоко вздохнула и вздернула подбородок.

— Ты соврала. Ты украла. Ты не законная королева Подземья, — закончила она.

Вперед выскочил Белый Кролик.

— Возражаю! Где доказательства?

— Мне не нужны доказательства! — рявкнула Красная Королева. — У меня есть кое- что получше: чистосердечное признание! — Она подняла повыше Хроносферу, и ее металлические обручи ярко заблестели.

Мирана озадаченно нахмурилась, глядя, как Ирацебета идет к ней. Красная Королева бросила Хроносферу на землю, и та моментально увеличилась, так что теперь в ней можно было путешествовать во времени. Обручи кружились и вращались, а струящийся между ними свет сделался белым. Алиса содрогнулась: она поняла, что задумала Ирацебета.

— Подождите! — закричала она, выбегая из укрытия. — Остановитесь, пожалуйста!

Все повернули головы и изумленно на нее воззрились.

— Вы не сможете изменить прошлое, ваше величество! — закричала Алиса. — Поверьте мне, я уже пробовала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей