Читаем Альманах «Российский колокол» №3 2017 полностью

Раз гаишнику в наследствоОбломился миллион.За «поляной» без кокетстваГоворил коллегам он:«Не поеду на Канары,На Сейшелы или Крит.Домик мой на двух гектарахВ пяти уровнях стоит.В доме всё – янтарь, кораллы,Шестисотый «мерседес»,Но купил бы захудалыйПерекрёсток – в интерес».«Что за притча, боже правый,Не блажи и не смеши.Неужели ради славы?»«Нет, коллеги! Для души!»

* * *

Письмо в ЦК

Мчат процессы по державеСловно воды горных рек,Я молчать уже не вправе,Уважаемый Генсек.Разгадать пытаюсь ребусЯ уже в который раз:Почему, коль есть консенсус,Секса нет в стране у нас.Есть еда на объеденьеВсем известный винегрет,К чаю – сладкое варенье,Секса ж не было и нет.Всюду стражник есть у входаИ на каждый огород,Так как ентая свободаНас до секса доведёт.И на нём тогда упрямоПовсеместно, наконец,Сломит ногу «Жилпрограмма»И всему придёт… трандец.

* * *

Пал Палычу Бородину

от Егория Говоруна

Свет Пал Палыч дорогой,Мастер дач и тронов,Бедный и почти святой,Стоишь пять «лимонов».Не страшишься ты оковИ тюремных мышек,Прокуроров, следаков,Импортных людишек.Позабудь швейцарских кур —Кушай в минском баре.Сделай мне в Женеву тур —Будешь не в накладе!Я шутлив, да не шучу!За тебя, коль надо,Все допросы отмолчу,Как разведчик Радо!

* * *

Кандидату В. Е.

Однажды, дня рождения порою,Чему, конечно, я безмерно рад,К погонам с третьею звездоюМне поднесли с секретом «дипломат».И утром, наспех съев кусок бельдюги,Ликёрчиком поправив интеллект,Тихонько от внимания супруги,Я собираю малый спецкомплект.Протирки ради техники народной,Для линз и для ферритовых колецКладу в портфель я рядом с бутербродомИз морозилки водки чекунец.На удостоверение с ракетой,Что у врагов не вызывает смех,Кладу рулон бумаги туалетной —Вдруг маршал нас обложит матом всех.Не для того, чтоб глаз светился нимбомИ вдаль глядел сквозь 21-й век,Беру запас «Виагры» с «Иохимбе».А вдруг случится нужный человек!По мне портфель – что премия к зарплате.Я без него, что хвост без ишака!Пусть думает из НАТО наблюдатель,Что в нём лежат секреты ВПК!

* * *

И. С.

Не буду тратить я похвал,Чернил и красных слов,Про Моську до меня писалИван Андреевич Крылов.

Бабло

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия