Сальери. И вот настал день премьеры «Похищение из сераля». Посмотрим, как сочинитель представляет себе мужественную любовь по-немецки.
Он сам выбрал ради этого случая еще более кричащий, чем обычно, камзол. Что же касается музыки – она совершенно подходила к его платью. Для моей дорогой ученицы Катарины Кавальери он написал вульгарнейшую арию, которую я когда-либо слышал.
Целых десять минут упражнений в гаммах и фиоритурах! Одна сплошная пустота! Это было так бессмысленно и так явно потакало капризам молодой и ветреной певицы, что я сразу понял, чего Моцарт, должно быть, потребовал за это от нее самой.
Хотя он был обручен и собирался жениться, я знал совершенно точно, без тени сомнения, что он обладал ею!
Констанция. Ах, душечка, как это было прекрасно!.. Браво, киска-проказник!
Ах… Простите!
Моцарт. Ваше величество, разрешите мне представить вам свою невесту – фрейлейн Вебер.
Иосиф. Enchanten, Fraulain.[37]
Констанция. Ваше величество!
Моцарт. Констанция тоже певица.
Иосиф. Вот как?
Констанция
Иосиф. Что ж, Моцарт, неплохо. Именно так. Начало хорошее.
Моцарт. Вам действительно понравилось, сир?
Иосиф. Мне показалось, что очень интересно. Может быть, немного – как бы сказать?
Розенберг
Иосиф. Вот именно. Слишком много нот!
Моцарт. Не понимаю.
Иосиф. Мой дорогой друг, пусть это вас не огорчает. Ведь ухо не может воспринять больше нот, чем ему полагается за один вечер. Мне кажется, я не ошибаюсь, наш придворный композитор, утверждая это?
Сальери
Иосиф. Ну вот видите. Умно. По-немецки. Высокого качества. Но слишком много нот. Понимаете?
Моцарт. Нет ровно столько, ваше величество, сколько требуется, ни больше, ни меньше.
Иосиф. А-аа… Ну, в общем, вот так.
Моцарт
Сальери. Нисколько. Он уважает ваши взгляды.
Моцарт
Сальери. Конечно, Моцарт. Лучшие пассажи просто очаровательны.
Моцарт. А вообще?
Сальери
Моцарт. Но Катарина девушка во всем чрезмерная. Даже просто ненасытная.