Чуть позже она сама сходила за продуктами, а когда вернулась, половину убрала в холодильник, а другую они с Лидией приготовили на завтрак; еды получилось много. Яйца, рис, фасоль, тортильи, а еще зеленые бананы и авокадо; к тому же на этот раз они разорились на кусочек сыра, орехи и йогурты – главные источники белка, без которого в походе им не обойтись. Четверым здоровякам завтрак пришелся по вкусу, и они великодушно следили, чтобы никто не сидел голодным; но когда стало понятно, что все сыты, а еда еще осталась, мужчины уничтожили все до последней крошки. Пока Соледад и Бето прибирались на кухне, остальные расселись на диванах и стульях и завели разговор.
Лука сидел на полу в ногах у матери и слушал истории взрослых. Хоть в квартире собрались одни незнакомцы, повсюду царило ощущение праздника. Мальчик, как обычно в таких ситуациях, сидел смирно и все время был начеку. Здоровяки из Веракруса оказались душой компании. Травили байки, пели песни и сотрясали воздух могучими голосами, даже когда пытались разговаривать спокойно. Своим примером они учили сыновей-подростков основным навыкам выживания: как занять даже больше места, чем требуется твоему гигантскому телу, как не ввести окружающих в заблуждение по поводу себя и как доказать окружающим, что твои необычные габариты – не повод для волнения. Они рассказывали, как трудились на севере – сборщиками кукурузы и капусты в Индиане и упаковщиками на молочной ферме в Вермонте – и каждый чек отправляли домой в Веракрус. Рикардин, сын Слима, носил в кармане на груди губную гармошку; когда он принялся играть, его отец захлопал по ногам в такт музыке, что привлекло внимание Бето: мальчик вышел на середину комнаты, отодвинул журнальный столик и начал исполнять брейк-данс. В какой-то момент Ребека убежала в спальню, чтобы отдохнуть, два друга-тихони тоже куда-то испарились, но все остальные продолжали сидеть, и все говорили и говорили, попивая растворимый кофе из бумажных стаканчиков. Внимание Луки то и дело возвращалось к Рикардину, потому что тот часто улыбался и умел играть на губной гармошке. Заметив, что мальчик на него смотрит, Рикардин протянул гармошку ему:
– Хочешь попробовать?
Лука кивнул и поднялся на ноги. Прежде чем начать, он вопросительно взглянул на Мами и, получив ее разрешение, шагнул к Рикардину, чтобы научиться извлекать музыку из воздуха. Даже в сидячем положении Рикардин оказался выше Луки, поэтому мальчику пришлось наблюдать за ним снизу. Парень поднес инструмент к губам и накрыл здоровенной, как бейсбольная перчатка, ладонью. Пальцы его забегали из стороны в сторону, под ними посверкивал металл. Лука внимательно следил за его движениями, и, закончив, Рикардин снова передал гармошку ему.
– Давай, – подбадривал он. – Попробуй!
Мальчик поднес инструмент ко рту. Набрал воздуха и дунул. Удивительно, но с первого же раза у него получился очень красивый звук.
– Ого! – воскликнул Рикардин.
Он смотрел на Луку с улыбкой. Тот улыбнулся в ответ и хотел было вернуть гармошку, но владелец настоял:
– Играй-играй! Давай еще разок!
С этими словами Рикардин захлопал в свои огромные ладоши, и Лука стал пробовать другие звуки, перемещаясь губами по металлическому гребешку.
– Круто, – восхищенно сказал Бето. – Можно мне тоже попробовать?
Лука отдал гармошку. Пока они передавали друг другу инструмент, Чончо спросил Марисоль о семье в Калифорнии. Она поведала собравшимся о том, как три месяца назад ее арестовали во время плановой иммиграционной проверки.
– Погодите, вы что, сами туда ходили? – удивился бывший аспирант Николас.
– Конечно! Я всегда играла по правилам.
– А что это такое? – спросила Лидия.
– Плановая иммиграционная проверка?
– Да.
– Это такое собеседование, обычно происходит раз в год, – объяснила Марисоль. – Тебе нужно прийти в СИТК и отметиться у инспектора. Чтобы они могли проверить обстоятельства твоего дела.
– Но зачем? Чтобы получить документы?
– Нет, просто чтобы за всеми приглядывать.
Лидия смутилась.
– А что такое СИТК?
– Служба иммиграционного и таможенного контроля, – расшифровал Николас. – Я ни разу не был ни на одном собеседовании.
– Наверное, в конечном счете это не имело значения. – Марисоль вздохнула. – Теперь мы оба в одной лодке. И подумать только, я могла бы не тратиться на проезд.
– Не понимаю, – сказала Лидия. – То есть они знали, что вы там живете?
– Конечно. Все эти годы, с самого начала. После смерти мужа мне назначили срок, в который нужно было покинуть страну. Но я осталась и получила уведомление от инспектора. С тех пор ходила каждый год. Ни разу не пропустила.
– И они вас не депортировали? Даже зная, что вы без документов?
– До недавнего времени – нет.
– Но как же так?
Марисоль пожала плечами:
– Я никогда не нарушала закон. Одна из моих дочерей – гражданка США.
– Они имеют право действовать по собственному усмотрению, – пояснил Николас. – Предполагается, что таким образом все ресурсы можно сосредоточить на поиске действительно плохих ребят. Бандитов, преступников.