Соледад прищурилась и заглянула ему в глаза, пытаясь распознать обман. Но, похоже, мужчина говорил правду.
– Что ж, ладно, – согласилась она.
Данило засмеялся:
– Ладно?
– Да.
На мгновение в воздухе повисла тишина.
– А у вас случались неприятности? – сзади послышался голос Лоренсо. – Кто-нибудь вас бил?
Великан повернул голову и, не снимая с плеча мачете, ответил:
– В последнее время нет.
– Круто, круто. – Парень спрятал руки в карманы.
Когда Лука разговорился с Данило и сестрами, Лидии пришлось немного отстать, и теперь она шла рядом с Лоренсо. Он вызывал у нее отвращение, но обладал полезной информацией. Возможно, он знал, какие картели заключили союз с «Лос-Хардинерос», каких маршрутов стоит избегать, чтобы не попасться. Лидия не понимала, как с ним заговорить, потому что любой вопрос, приходивший ей на ум, звучал как обвинение. Наконец она спросила:
– Как так получилось, что ты поехал один? У тебя нет семьи в Герреро?
– Не-а, можно сказать, что нет.
Лоренсо выдернул из земли сухой остролист и прикусил его зубами. Не вынимая его, он продолжал:
– Мама моя пару лет назад вышла замуж, и тот чувак не очень-то хотел, чтобы я жил с ними, поэтому я съехал.
Лидия мельком на него взглянула:
– Сколько тебе лет?
– Семнадцать.
Даже меньше, чем она думала.
– И во сколько лет ты ушел из дома?
Лоренсо поднял глаза от дороги и вытянул изо рта остролист.
– Пфф, не знаю. В тринадцать, четырнадцать? Я уже мог о себе позаботиться.
Лидия очень старалась не возражать, но по ее лицу парень и сам все понял.
– Не у всех есть такая
– Мне очень жаль, – ответила Лидия.
– Да ну. Все это неважно. – Лоренсо засунул руки в карманы шорт. – Вообще-то мы ехали с одним дружком. Он тоже хотел завязать, поэтому отправились мы вместе, но в Мехико разбежались, и больше я о нем ничего не слышал.
– Но у тебя ведь есть мобильник.
– Его номер заблокирован.
– Понятно.
Несколько минут они шли молча, а потом молодой человек снова заговорил:
– Слышь, грустно, конечно, что с дочерью
– О чем ты? – Лидия нахмурилась.
– Ла-Лечуса. С твоей семьей он явно перестарался. Когда я увидел ту девчонку в красивом платье…
– Это была моя племянница.
– Ага…
– Моя крестная дочь. Йенифер.
– Ага, я когда увидел ее в новостях… Блин, я и так подумывал свалить, но это была последняя капля. Они там все с ума посходили.
Нет, Лидия не могла обсуждать с ним эту тему. Для него это просто тела, незнакомцы из телевизора, такие же точно люди, каких он убивал сам.
– А что случилось с его дочерью?
Поначалу Лоренсо растерялся, поэтому женщина уточнила:
– С дочерью Хавьера. То есть Ла-Лечусы. Ты сказал, грустно, что с ней так получилось.
– Ага. А ты что, не знаешь?
– Чего не знаю? Что произошло?
В то утро, когда опубликовали расследование Себастьяна, Хавьер читал газету на заднем сиденье автомобиля, скользившего по сонным улицам Акапулько. Ему повезло родиться с редким талантом – предугадывать события и их последствия. В одиннадцать лет он узнал, что у отца рак прямой кишки, и сразу понял: умрет он очень быстро. Понял, что мать – прежде любящая и самоотверженная – с потерей мужа не справится и начнет глушить горе алкоголем и случайными связями. Хавьер предвидел и принял свое будущее задолго до того, как оно наступило. В силу этой врожденной особенности он почти всегда сохранял безупречное самообладание. И очень редко чему-то удивлялся.
Однако на этот раз предугадать события Хавьеру не удалось, и публикация застала его врасплох. Неужели чувства к Лидии настолько затуманили ему рассудок, что он действительно не понимал неизбежного появления такой статьи? Мысль пробудила в нем легкое чувство презрения по отношению к любимой подруге. Еще до прочтения, даже не взглянув на подпись автора, Хавьер знал, что статья вышла из-под пера мужа Лидии, журналиста, который слыл экспертом по части наркоторговли.