And yet also he was given to imagining at times that perhaps it was because of superior mental and moral courage in the face of passions and desires, equivalent to his own, which led these others to do so much better.
Впрочем, иногда ему приходило в голову, что, быть может, и им знакомы те же страсти, но, обладая большей нравственной и духовной силой, они легче с ними справляются.
He was perhaps just willfully devoting himself to these other thoughts and ways, as his mother and McMillan and most every one else whom he had heard talk since his arrest seemed to think.
Быть может, он просто давал слишком много воли этим мыслям и чувствам, видимо, так считают его мать, и Мак-Миллан, и те, чьи речи ему пришлось слышать со времени ареста.
What did it all mean?
Что же это все означает?
Was there a God?
Есть ли бог?
Did He interfere in the affairs of men as Mr. McMillan was now contending?
Вмешивается ли он в дела и поступки людей, как утверждает мистер Мак-Миллан?
Was it possible that one could turn to Him, or at least some creative power, in some such hour as this and when one had always ignored Him before, and ask for aid?
Верно ли, что в тяжкую минуту ты можешь обратиться к нему или к какой-то иной всемогущей силе и просить о помощи, даже если ты прежде никогда не верил?
Decidedly one needed aid under such circumstances -so alone and ordered and controlled by law - not man - since these, all of them, were the veriest servants of the law.
А помощь так нужна, когда ты одинок и покинут и находишься во власти закона - закона, а не людей, потому что все эти люди вокруг тебя только слуги закона.
But would this mysterious power be likely to grant aid?
Но захочет ли эта таинственная сила помочь?
Did it really exist and hear the prayers of men?
Существует ли она, слышит ли людские молитвы?
The Rev. McMillan insisted yes.
Преподобный Мак-Миллан утверждает, что да.
"He hath said God hath forgotten; He hideth His face.
"Говорит он: забыл бог; закрыл лицо свое.
But He has not forgotten.
Но бог не забыл.
He has not hidden His face."
Он не закрыл лица".
But was that true?
Но так ли это?
Was there anything to it?
Можно ли этому верить?
Tortured by the need of some mental if not material support in the face of his great danger, Clyde was now doing what every other human in related circumstances invariably does - seeking, and yet in the most indirect and involute and all but unconscious way, the presence or existence at least of some superhuman or supernatural personality or power that could and would aid him in some way - beginning to veer - however slightly or unconsciously as yet -toward the personalization and humanization of forces, of which, except in the guise of religion, he had not the faintest conception.
Теперь, когда ему грозила смерть, томясь жаждой поддержки хотя бы моральной, если не материальной, Клайд занимался тем, чем занимается всякий при подобных обстоятельствах: искал - и притом самым окольным, извилистым путем, чуть ли не вслепую - признаков существования какой-нибудь, хотя бы сверхъестественной личности или силы, которая могла и захотела бы ему помочь, и уже начинал склоняться - пока еще нетвердо и бессознательно -к приданию человеческих черт и свойств тем силам, которые были ему известны только в формах, подсказываемых религией.
"The Heavens declare the Glory of God, and the Firmament sheweth His handiwork."
"Небеса возглашают славу господу, и твердь являет плоды трудов его".