That is, I know that I did think at times that if things went all right and I made a little more money and she got a place somewhere else, that I would begin taking her out openly, and then afterwards maybe, if she and I kept on caring for each other as we did then, marry her, maybe."
То есть я знаю точно, я иногда думал, что если все пойдет хорошо и я начну побольше зарабатывать, а она найдет работу в другом месте, то я смогу всюду бывать с ней открыто, а после, если мы с ней будем все так же любить друг друга, можно будет и пожениться.
"You actually thought of marrying her then, did you?"
- Вы в самом деле думали тогда, что женитесь на ней?
"Yes, sir.
- Да, сэр.
I know I did in the way that I've said, of course."
Определенно думал - именно так, как я сказал.
"But that was before you met this Miss X?"
- Но это было до того, как вы встретили мисс X?
"Yes, sir, that was before that."
- Да, сэр, это было раньше.
("Beautifully done!" observed Mason, sarcastically, under his breath to State Senator Redmond.
("Здорово сделано!" - язвительно заметил Мейсон на ухо сенатору Редмонду.
"Excellent stage play," replied Redmond in a stage whisper.)