Читаем Американская трагедия полностью

Didn't you feel that that was enough or should be, to prevent you from running after another girl?"Уже одно это должно было бы помешать вам ухаживать за другой девушкой - вы этого не понимали?
"Yes, sir."- Понимал, сэр.
"Well, why did you then?"- Тогда почему же вы это делали?
"I couldn't resist her."- Я не мог устоять перед ней.
"Miss X, you mean?"- Вы говорите о мисс X?
"Yes, sir."- Да, сэр.
"And so you continued to run after her until you had made her care for you?"- Стало быть, вы бегали за ней до тех пор, пока не заставили ее полюбить вас?
"No, sir, that wasn't the way at all."- Нет, сэр, это было совсем не так.
"Well then, what was the way?"- А как же?
"I just met her here and there and got crazy about her."- Просто я встречался с нею то тут, то там и стал по ней с ума сходить.
"I see.- Понятно.
But still you didn't go and tell Miss Alden that you couldn't care for her any longer?"Но все же вы не пошли к мисс Олден и не сказали, что больше не можете относиться к ней по-старому?
"No, sir.- Нет, сэр.
Not then."Тогда не сказал.
"And why not?"- Почему же?
"Because I thought it would hurt her, and I didn't want to do that."- Я думал, что она огорчится, - я не хотел, чтобы ей было больно.
"Oh, I see.- Так, понятно.
You didn't have the moral or mental courage to do it then?"Стало быть, у вас не хватало эмоционального и умственного мужества для того, чтобы сказать ей правду?
"I don't know about the moral or mental courage," replied Clyde, a little hurt and irritated by this description of himself, "but I felt sorry for her just the same.- Я не разбираюсь в эмоциональном и умственном мужестве, - отвечал Клайд, несколько задетый и уязвленный таким определением, - просто я очень ее жалел.
She used to cry and I didn't have the heart to tell her anything."Она часто плакала, и я не решался сказать ей правду.
"I see.- Понятно.
Well, let it stand that way, if you want to.Что ж, пусть будет так.
But now answer me one other thing.Но я хочу спросить вот о чем.
That relationship between you two - what about that -after you knew that you didn't care for her any more. Did that continue?"Ваши отношения с мисс Олден оставались столь же близкими и после того, как вы поняли, что больше не любите ее?
"Well, no, sir, not so very long, anyhow," replied Clyde, most nervously and shamefacedly.- Н-нет, сэр... во всяком случае, недолго, -пристыженно пробормотал Клайд.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги