Читаем Американская трагедия полностью

"How much was your fare from Fonda to Utica for yourself?"- Сколько вам лично стоил проезд от Фонды до Утики?
"A dollar and a quarter."- Доллар с четвертью.
"And what did you have to pay for your room at the hotel at Utica for you and Roberta?"- А комната в Утике, в гостинице, где вы останавливались с Робертой?
"That was four dollars."- Четыре доллара.
"And of course you had dinner that night and breakfast the next morning, which cost you how much?"- Вы, конечно, пообедали там в тот вечер и позавтракали на другое утро, - во сколько вам это обошлось?
"It was about three dollars for both meals."- Около трех долларов за все вместе.
"Was that all you spent in Utica?"- И больше вы ничего не потратили в Утике?
Mason was taking a side glance occasionally at a slip of paper on which he had figures and notes, but which Clyde had not noticed.Мейсон изредка косился на листок с какими-то цифрами и пометками, но Клайд этого не замечал.
"Yes, sir."- Нет, сэр.
"How about the straw hat that it has been proved you purchased while there?"- А как насчет соломенной шляпы, которую, как тут было установлено, вы купили в Утике?
"Oh, yes, sir, I forgot about that," said Clyde, nervously.- Ах да, сэр, я и забыл про нее! - спохватился Клайд.
"That was two dollars - yes, sir."- Да, сэр, это еще два доллара.
He realized that he must be more careful.Он понял, что следует быть осторожнее.
"And your fares to Grass Lake were, of course, five dollars. Is that right?"- Проезд до Лугового озера обошелся вам, разумеется, в пять долларов, правильно?
"Yes, sir."- Да, сэр.
"Then you hired a boat at Grass Lake.- Затем, на Луговом озере вы взяли напрокат лодку.
How much was that?"Сколько это стоило?
"That was thirty-five cents an hour."- Тридцать пять центов в час.
"And you had it how long?"- А сколько времени вы катались?
"Three hours."- Три часа.
"Making one dollar and five cents."- Это составляет доллар и пять центов.
"Yes, sir."- Да, сэр.
"And then that night at the hotel, they charged you how much?- А потом вы переночевали в гостинице, сколько с вас за это взяли?
Five dollars, wasn't it?"Пять долларов, так?
"Yes, sir."- Да, сэр.
"And then didn't you buy that lunch that you carried out in that lake with you up there?"- И затем вы купили завтрак, который взяли с собой на озеро Большой Выпи?
"Yes, sir.- Да, сэр.
I think that was about sixty cents."Он стоил центов шестьдесят.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги