— Алабама — утверждены полномочия десяти делегатов, отклонены два до получения соответствующих мандатов. Аляска — утверждены полномочия пяти делегатов; Аризона — утверждены семь делегатов; Арканзас — утверждены четырнадцать делегатов; Калифорния — делегация из сорока девяти человек, утверждены сорок делегатов, отклонены полномочия девяти до получения соответствующих мандатов.
— Готова спорить, что все калифорнийские делегаты, чьи полномочия отклонены, — из Северной Калифорнии, — прошептала Кэти.
— Коннектикут — делегация из двадцати пяти человек, полномочия девятнадцати приостановлены до получения соответствующих мандатов.
— Госпожа председатель, госпожа председатель!
Эвартс подошел к микрофону, стоявшему в центральном проходе.
— Делегация Коннектикута требует слова по поводу отклонения полномочий наших делегатов!
«Кто-то отключил микрофон, — отметил Ливонас. — Однако Эвартса хорошо слышно во всем зале».
Два других члена мандатной комиссии поднялись на сцену. После недолгой консультации председательствующий на съезде взял слово:
— Представитель штата Коннектикут может выступить с частным предложением.
— Суверенный штат Коннектикут вносит предложение о том, чтобы рассмотрение вопроса об отклонении полномочий девятнадцати членов делегации штата было отложено.
— Предложение внесено! — послышались одобрительные возгласы с разных сторон зала.
Председатель был явно недоволен происходящим.
— Вопрос будет немедленно поставлен на голосование.
Кэти вскочила и стала стремительно пробираться в сторону сцены. Сложив ладони рупором, она скандировала:
— Пре-ния-я! Пре-ни-я!
Остальные члены делегации штата Вашингтон подхватили лозунг, их немедленно поддержали другие сторонники федералистов в зале.
«Кэти неплохо все организовала», — подумал Ливонас, наблюдая за делегатами. Эвартс расхаживал взад и вперед по сцене, размахивая рукой в такт скандированию.
Председатель, покраснев от напряжения, что-то выкрикивал в микрофон.
— Дежурные, выведите делегата от штата Коннектикут из зала!
Откуда-то сразу появились трое дежурных и направились к Эвартсу. Они почти уже дошли до него, когда Кэти и Сара, взявшись за руки, выступили вперед и преградили им дорогу. Один из дежурных попытался схватить Эвартса, но его оттеснили.
Председатель попытался призвать делегатов к порядку, но зал взорвался возгласами «По-зор! По-зор!». Тогда председатель сошел с трибуны, подошел к краю сцены и наклонился вниз, чтобы переговорить с Кэти и Эвартсами. Минуту спустя к ним присоединилась и председатель мандатной комиссии. Скандирование в зале немного утихло.
— Прошу внимания съезда. — И снова удар молоточка. — Слово имеет председатель мандатной комиссии.
Та выглядела явно раздраженной.
— Вносится предложение отложить рассмотрение отчета мандатной комиссии до утреннего заседания в пятницу.
— Принимается! — выкрикнул кто-то из зала.
Послышался гул одобрения, в котором потонули несколько возгласов «нет», которые, как заметил Ливонас, исходили в основном со стороны делегации Калифорнии.
Председатель объявил, что предлагается заслушать доклад комитета по хозяйственному обеспечению.
Какой-то молодой человек в очках, сидевший двумя рядами впереди Ливонаса, прокричал:
— К черту эту бухгалтерию!
Дружный смех снял напряжение, царившее в зале.
Кэти вернулась и села рядом с Ливонасом. Она раскраснелась и даже вспотела, хотя в зале было довольно прохладно.
— Прекрасно, — прокомментировал Ливонас.
Она покачала головой.
— Это все заслуга Тома, правда. У него такой голос, как будто в его горло встроен мощный усилитель.
Ламберт подошел к Кэтлин, поздравил ее и поцеловал в щеку. Ливонас почувствовал легкий приступ ревности.
Ламберт улыбнулся.
— Один делегат из Массачусетса сказал мне, что ты съездила дежурному чуть ниже пояса.
Она засмеялась.
— Нет, зато Сара угораздила своим деревянным каблуком одному из них по подбородку.
— Правда? — восхищенно спросил Ламберт.
Ливонас протянул руку и слегка дотронулся до царапины на ее щеке.
— Похоже, что тебе и самой досталось.
Кэтлин достала из сумочки пудреницу и стала рассматривать себя в зеркальце.
— Думаешь, у меня будет синяк под глазом?
— Непременно.
Царапина на щеке была не меньше двух сантиметров.
— Господин председатель! — раздался голос из другого конца зала. — Делегация Калифорнии просит слово.
Ливонас привстал, чтобы лучше разглядеть, что происходит. Вагонер энергично пробирался к микрофону, установленному в проходе. По залу прокатился шумок.
— Слово имеет глава делегации штата Калифорния.
— Верховный суд только что объявил о своем решении поддержать петицию штата Нью-Йорк об отмене решения конституционного съезда.
Вагонер чеканил каждое слово так, чтобы до аудитории дошло, о чем идет речь.
— Это прямая угроза нашему существованию.
Вагонеру удалось овладеть вниманием зала.