Читаем Анастасия. Попаданка к процветанию полностью

Я повернула голову, и в тот же миг Мо Хе также посмотрел на меня. Наши глаза встретились, и эта мгновенная связь загорелась как искра в темноте.

Неловкость витала в воздухе, превращаясь в почти горячие ощущение. Я осторожно изучала его выражение лица: в его глазах смешивались смущение и неподдельный интерес.

— Совсем не могу уснуть, — произнёс он с легкой усмешкой, как будто бы это было чем-то необычным.

— Да, я тоже, — ответила я, слегка смеясь, и в этот момент мне показалось, что расстояние между нами и натянутое молчание начинают растворяться.

Мы оба продолжали смотреть друг на друга, и время словно остановилось. Я чувствовала, как его дыхание становится более интенсивным, а сердце забивается быстрее. Это было такое знакомое ощущение, хоть и в новых обстоятельствах.

— На самом деле, возможно, это и неплохо, — с задумчивым голосом произнес он, — делить такую кровать. Мы можем поговорить о том, что нас беспокоит.

— Или иначе — успокоить друг друга, — добавила я, всё ещё удерживая взгляд, смущённая, но полная решимости.

Мо Хе слегка приподнял уголки губ, в его глазах появилась искорка.

— Я рад, что ты рядом. Это облегчает ситуацию. Но всё равно… это странно, — произнёс он с легкостью.

Мы оба засмеялись, и неловкость начала уходить, словно утренний туман. В этот момент мне стало яснее, что хотя бы в его присутствии я чувствовала себя в безопасности.

Эта близость, возникшая между нами, несмотря на все сложности, дала мне ощущение, что что-то новое и удивительное начинает развиваться.

— Знаешь, — произнесла я, всё ещё не отводя взгляда, — иногда самая запутанная ситуация может привести к самым неожиданным возможностям.

— Ты права, — согласился он, его голос неожиданно стал мягче. — Главное — не забывать друг о друге.

В этот вечер, когда ночное спокойствие окутывало нас, я ощутила, что даже среди всех трудностей, которые вставали на нашем пути, мы вместе смогли создать пространство, где зарождалось нечто большее.

Глава 13

Солнечные лучи пробивались сквозь занавески, когда я проснулась, но Мо Хе уже не было рядом. В лёгком беспокойстве я повстала с кровати и, собравшись с мыслями, поняла, что это могло бы предвещать новые испытания.

Вдруг послышался стук в дверь, и внезапно вошли слуги, сообщив, что императрица ждёт меня.

С чувством тревоги и предвкушении я направилась к её покоям. Когда я вошла, меня встретила молодая женщина с яркими глазами и выражением, наполненным решимостью.

Я не могла не заметить, как она была похожа на Хун Пана, и в её позе считывалась некая царственность.

— Ты пришла! — произнесла она, и тут же я заметила, как её голос наполнился яростью. — Почему ты общалась с моим мужем?

Я почувствовала, как внутри меня закипела смесь удивления и защиты. Я понимала, что она могла чувствовать себя уязвленной, но её агрессивный тон вызывал во мне сопротивление.

— Подождите! — резко сказала я, прерывая её. — Я общалась с ним только потому, что он был добрым ко мне в трудный момент. Я не была здесь для того, чтобы нарушать ваши отношения.

Её глаза вспыхнули от ярости.

— Выдержка и уважение — это основа отношения! Почему ты не понимала? — продолжала она орать, свои слова рассыпая как стрелы.

— Уважение — это двусторонний процесс, — ответила я, не поддаваясь её напору. — Если вы собираетесь кричать на меня из-за того, что ваш муж оказал мне поддержку, то это не кажется самым разумным решением.

Она на мгновение замерла, очевидно, не ожидая такого поворота событий.

Вокруг нас стояли слуги, и я чувствовала, как на них также легло напряжение от словам, которые я произнесла. Я не собиралась позволять себя запугивать.

— Не забывайте, императрица, что пока ваши отношения с Хун Паном могут быть вашей личной проблемой, он тоже не просто ваш муж. Он — человек, и у каждого есть право на поддержку и понимание, — добавила я, сохраняя спокойствие.

Она взглянула на меня, и в её глазах промелькнуло замешательство, затем нечто иное — уважение.

— Ты довольно смела, — произнесла она, её голос стал значительно тише. — Я готова услышать твое объяснение.

Собравшись с мыслями, я постаралась говорить максимально честно и открыто:

— Я видела в нем человека, который помогает другим. Я пришла в этот дворец без каких-либо намерений вмешиваться в вашу жизнь. Я не желаю вам зла — просто хочу, чтобы вы знали, что моя связь с вашим мужем чиста.

Императрица некоторое время молчала, затем вздохнула, будто сбрасывая тяжесть с плеч.

— Я поняла, — произнесла она медленно. — Я вышла замуж за него, но, как и любой человек, также переживаю за свои чувства. Прости, если я была груба.

Я кивнула, чувствуя, что между нами возникло понимание.

— Нам всем бывает сложно, особенно когда эмоции берут верх. Возможно, нам следует быть более открытыми друг с другом, — предложила я, надеясь на конструктивный диалог.

Императрица взглянула на меня с любопытством, и в её глазах я увидела некоторую искру. В этот момент я поняла, что даже среди противоречий есть возможность для взаимопонимания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика