Читаем Анастасия. Попаданка к процветанию полностью

Когда я рассказала императрице, что я жена Мо Хе, я заметила, как её лицо изменилось. Я могла видеть, как напряжение уходит из её плеч, и гнев начинает сменяться удивлением.

— Ты действительно жена Мо Хе? — спросила она, и в её голосе зазвучал интерес. — Я не знала!

— Да, это так, — подтвердила я, чувствуя, как давление на меня уменьшается. — Мы приближаемся друг к другу, и я оказалась в этом дворце по случайности.

Императрица кивнула, её выражение стало более мягким.

— Прости, что так резко отреагировала. Это непросто, когда дело касается тех, кто нам дорог. Давай выпьем чаю для укрепления обстановки.

Слуги быстро налили чай в изысканные фарфоровые чашки, и мы сели за стол, чтобы обсудить всё, что волнует нас. Чашки были украшены изящным узором, а наполняющий их чай исходил с легким травяным ароматом, который сразу расслаблял.

Мы беседовали о жизни во дворце, о своих надеждах и мечтах, и я чувствовала, как между нами возникает доверие.

Однако в один момент я заметила, как в комнате стало тусклеть. Внезапно передо мной поплыло всё вокруг. Я попыталась фокусироваться на императрице, но её лицо начинало расплываться.

Словно в замедленной съемке, я почувствовала, как моё тело начинает сдавать. Чашка чая выпала у меня из рук, и градус напряжения мгновенно возрос. Я попыталась встать, но ноги будто перестали меня слушаться.

— Всё в порядке? — спросила императрица, но её голос звучал далеким и неясным.

Я попыталась ответить, но вместо слов из моего горла вырвался слабый звук. Вместо этого моё зрение затуманилось, и я почувствовала, как теряю сознание.

Прежде чем погрузиться в темноту, я увидела, как дверь распахнулась, и в комнату вбежали два знакомых силуэта — Хун Пан и Мо Хе.

Их лица были искажены беспокойством, и я уловила последние слова, произнесенные Мо Хе:

— Нин Ю!

И затем всё погрузилось в бесконечную тьму.

Глава 14

Я медленно очнулась, чувствуя, как раскаленный пот стекает по спине, а жар парализует мои мысли.

Комната была темной, только лунный свет пробивался через окна, создавая таинственные тени. Я заметила, что рядом со мной сидел Мо Хе, его лицо было озабоченным, а в руках он держал холодный компресс, который пытался приложить ко мне.

— Нин Ю, ты в порядке? — спросил он с глубокой тревогой в голосе, когда я открыла глаза.

Я попыталась улыбнуться, но жар, пылающий внутри, не давал мне этого сделать.

— Я… просто немного странно себя чувствую, — произнесла я, стараясь взять себя в руки.

Он провел рукой по волосам и бросил взгляд на меня, и я увидела, как его брови нахмурились от беспокойства.

— Тебе так жарко, — сказал он, меняя компресс. — Я беспокоюсь.

— Мо Хе, ты сделал все, что мог, — попыталась успокоить его я, хотя сама чувствовала себя ужасно. — Не надо переживать так сильно.

Он покачал головой, недовольный своей беспомощностью.

— Я не могу просто сидеть и смотреть, как ты мучаешься, — произнёс он, теребя край своей одежды. — Но, возможно, стоит вызвать врача…

— Нет, — перебила я его, стараясь говорить уверенно. — Я не хочу, чтобы кто-то ещё вмешивался. Просто… оставайся со мной, хорошо?

Мо Хе колебался, но я увидела, как его решимость начала слабеть. Наконец, он снова сел рядом со мной, с решительным выражением на лице.

— Хорошо. Я останусь.

Прошло некоторое время, и температура начала постепенно спадать. Я чувстовала, как охватывающее тепло меня меньше беспокоит, и сон вновь стал наваливаться на меня. Мо Хе, увидев это, взял мою руку в свою.

— Ты крепкая, Нин Ю. Просто немного отдохни, — произнес он мягко, и я попыталась закрыть глаза, чтобы успокоить детские страхи.

Постепенно я начала дремать, а затем почувствовала нежный теплый поцелуй на лбу. Это было так спокойно и уверенно, что в моем сердце разлилось тепло.

— Мо Хе… — прошептала я, даже не открывая глаз.

Он снова прижал свою руку к моей, и я почувствовала, как его присутствие стало мне надежной опорой в этой ночной тишине.

— Я здесь, Нин Ю. Я не дам тебе уйти, — произнес он тихо и уверенно, как будто пообещал, что всё будет хорошо.

Я вновь погрузилась в сон, отдавшись этому уютному ощущению его силы и поддержки, зная, что в его руках я в безопасности.

Утром меня разбудил мягкий свет, пробивавшийся сквозь занавески, но я вскоре поняла, что рядом с мной есть кто-то еще. Я открыла глаза и увидела, что Мо Хе уснул, держа меня за руку. Это было одновременно умиротворяюще и тревожно.

Вдруг дверь тихо открылась, и в покои вошел император Хун Пан.

В его глазах я уловила мгновенное неприятие. Его взгляд упал на нас с Мо Хе, и я почувствовала, как напряжение пронизывает комнату.

— Что тут происходит? — произнес Хун Пан с недовольством, его голос был холодным.

Мо Хе резко проснулся, его глаза метались между императором и мной. Он мгновенно отдернул руку.

— Император! — воскликнул он, стремясь подойти к нему. — моя жена плохо себя чувствуете. Не подумайте лишнего.

— что я подумал? — перебил его Хун Пан, его голос звучал резко. — Я вижу вас в одной постели! Ты что, забыл о своих обязанностях и чести?

Я почувствовала, как моё сердце забилось чаще. Мне нужно было вмешаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика