Пусть время грозит — я ни в чьей не нуждаюсь защите;Бояться ли дня, если ты — мое солнце в зените?Взрастил я желанья на почве, надеждой взрыхленной;Неужто погибель пожнет безрассудно влюбленный?Презреньем ты мне воздала за мое обожанье,По сходной цене продала ты любви достоянье.О, если бы выкупить мне разрешили утрату,Я всю свою жизнь без раздумья отдал бы в уплату!
* * *
Перевод Г. Кружкова*
Неужели ты можешь смотреть безучастно,Как томится тебя обожающий страстно?Как, смирив непокорство, идет он послушноЗа любовью — не внемлющей и равнодушной?Видишь, как я измучен любовной чумою?Мне бессонница очи обводит сурьмою.Перечти эти строки, что скорбь начертила:На слезах ведь замешаны эти чернила.Неужели надежды не дашь ни глотка мне?Или впрямь твое сердце безжалостней камня?