Читаем Анекдоты полностью

– Ну, как живешь, где работаешь?

– Да во внутренних органах…

– Что, в милиции?

– Нет, в морге…

120

Мужик на улице во дворе чистит свой костюм. Мимо проходящий сосед интересуется:

– Сосед, что стряслось с твоим костюмом?

– Да купил в магазине порошок против моли… Так мало того, что эта сволочь весь порошок с аппетитом съела, так ее еще на костюм вытошнило.

121

К художнику кто-то настойчиво и долго стучит в дверь, наконец, он не выдерживает и спрашивает:

– Что вам нужно? Из-за двери голос:

– У тебя кувалды нету?

– Не, у меня только кисточки, краски…

– Ну, хрен с тобой, давай кисточку!

122

В музее гид объясняет:

– Вот это сын фараона, это жена фараона, это брат фараона, а это мумия фараона.

– А мумия – она кем фараону приходится? – спрашивает посетитель.

123

– Слушай, это правда, что тебе дали пощечину, а ты никак не отреагировал?

– И это называется «не отреагировал»? Хорошенькое дело, а кто же тогда упал?

124

Мужик подошел к девочке и говорит:

– Девочка, у тебя расческа есть?

– Да.

– Тогда чеши отсюда.

125

– Который сейчас час?

– Вась, живи проще!…

126

– Зося! По-моему, твой дедушка выжил из ума!

– Ничего подобного! Ему 80 лет, а у него отличная память! Он всегда помнит: где, когда и что он забыл!

127

Письмо, которое было найдено в бутылке в океане: «Нахожусь на необитаемом острове. Ни магазинов, ни автомобилей, ни смога, ни шума. Чтоб вы там все лопнули от зависти!»

128

Два приятеля шли по пляжу и увидели объявление: «За спасение утопающего – 50 рублей».

– Давай ты будешь тонуть, я спасу, а полтинник – пополам. Бросился один в воду, барахтается и кричит:

– Тону! Спасите, помогите!

– Ты тони, а не ори. Ниже написано, что за отыскание утопленника – сто рублей.

129

– Что вы можете назвать своим главным достижением за прожитые девяносто восемь лет?

– Пожалуй, то, что у меня нет врагов.

– Это прекрасно – не иметь ни одного врага на земле!

– Да, сэр, я их всех пережила.

130

– На что живешь?

– Я пишу.

– Ты стал журналистом?

– Нет. Я пишу отцу, чтобы он выслал мне деньги.

131

– У тебя в школе что по географии было?

– Четверка.

– Четверка… Если на х** пошлем – не заблудишься?

132

Старушка позвонила утром сыну и попросила его срочно приехать.

– По-моему, – сказала она, – в моем стенном шкафу сидит вор.

– Почему ты так думаешь?

– Я слышала там ночью какую-то возню.

– Что же ты сразу меня не вызвала?

– Не хотелось так поздно беспокоить тебя из-за ерунды. Я заколотила шкаф гвоздями и пошла спать.

133

– Удивительно, – сказал философ.

– Когда мне было 20 лет, я думал только любви. Теперь же я люблю только думать.

134

Иностранный турист спрашивает гида:

– А какая смертность в вашей стране?

– Такая же как и везде. Один смертный случай на человека.

135

Двое поехали за грибами на машине. По возвращению происходит диалог:

– Ну что, как съездили?

– Хорошо!

– Много грибов нашли?

– Три. Два Вася и один водитель трактора.

– Какого трактора?

– Который нас из болота вытаскивал!!!

136

Стоят два знакомых на остановке, ждут транспорта. Тут подъезжает двухэтажный автобус. Один другому:

– Круто! Поехали на втором этаже.

– Дурень ты, как же мы на втором поедем? Там же водителя нету!

137

Жил почти лысый мужик, было у него четыре волоса на голове. И каждое утро он причесывал, два волоса налево, два направо и шел довольный на работу. Потом один выпал, он зачесал два налево, один направо. Еще один выпал, мужик причесал один волосок налево, другой направо. Но вот остался один волосок. Мужик, стоя перед зеркалом говорит:

– Ну вот. Теперь лохматым и непричесанным ходить придется!

138

– Скажите, пожалуйста, вас ваша работа удовлетворяет?

– Вы знаете, иду на работу: девки хорошие, хочется. Иду с работы, те же девки, но уже не хочется. Значит удовлетворяет.

139

– Пойдем, покурим.

– Не курю, боксер.

– Ну, тогда пойдем, побоксируем.

140

Новый почтальон не решается войти во двор одного дома, охраняемого огромным бульдогом.

– Заходите! – кричит хозяйка.

– Он у меня кастрированный.

– А-а, но я-то боюсь, что он меня укусит.

141

Один мужик выгуливает здоровую собаку. К нему подходит другой и спрашивает:

– А у вашей собаки есть генеалогическое дерево?

– А зачем? Он пользуется любим.

142

– Я намедни жену с грабителем перепутал. Как она орала, как упиралась, когда я ее в окошко выкидывал:

– Дык это что: Я раз грабителя с женой перепутал, ты б видел, как он кричал и упирался:

143

На скамеечке сидят две девицы в мини-юбках, мимо проходит старик и говорит:

– Девочки, в наше время это было принято мыть, а не проветривать!

144

В милицию прибегает мужик. Держит руки, далеко отставив локти от туловища, и кричит:

– Шапку сперли! Шапку сперли! Дежурный, удивленно:

– А чего ты так руки держишь?

– Ой, и арбузы сперли!

145

– Послушай, Мэри, – говорит фермер супруге, – мне кажется, что белая курочка немного загрустила. Не сварить ли из нее суп?

– Ну, если ты надеешься ее этим развеселить…

146

Заходит мужик к соседу и видит: стоит тот со сковородкой в руке, жарит яичницу, только как-то странно это делает: с одной электроплитки перекладывает на вторую, с второй на третью, а потом опять на первую. Мужик:

– Ты чего делаешь?

– Да вот у меня провод со светофора проведен.

147
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука