Читаем Анекдоты полностью

– Ага, радуйся… Они вчера привели полторы тысячи пленных.

170

Жилец стучит в квартиру соседа:

– Если вы не перестанете играть на своем проклятом саксофоне, я сойду с ума!

– Уже сошел! – ответили из-за двери.

– Саксофон уже два часа молчит.

171

Некий маклер входит в отделение банка вместе со своей собакой и подает служащему заявление о предоставлении ссуды:

– К сожалению, – отвечает тот, – мы вынуждены вам отказать.

При этих словах пес бросается на него, кусает, а потом, загнав в угол какого-то посетителя, кусает и того.

– Я еще могу понять, почему он укусил меня – говорит ошеломленный служащий, – но причем тут этот господин?

– Чтобы заесть ту дрянь, которую он попробовал, – ответил маклер.

172

– Куда спешишь?

– На выставку…

– На выставку? И ты думаешь, на тебя будут смотреть, да?

173

В толпе один господин наступил другому на ногу. Последний в сердцах крикнул:

– Осел!

– А я ветеринарный врач, чем могу быть полезен? – отвечает спокойно наступивший на ногу.

174

– Мне врач сказал: «Если у мужа 3 группа, а у жены 4, то у них будут проблемы с зачатием».

– Это группы инвалидности имелись в виду!

175

В зоопарке мальчик спрашивает своего отца:

– Папа, а почему у лебедя такая длинная шея?

– Это потому, сынок, чтобы не утонуть, когда повышается уровень воды.

176

Жена будит ночью мужа:

– Слышишь, под кроватью мышь пищит?

– Так что же мне теперь – мяукать?

177

Жили-были старик со старухой.

– Дед, у нас, кажется будут дети…

– Еще бы! Ведь завтра пенсию получаем.

178

В красивый монастырь на скале есть только одна дорога – канатная, через пропасть. Турист, нервно поглядывая через окно кабинки, спрашивает у сопровождающего монаха:

– Скажите, пожалуйста, эти тросы часто меняют?

– Сразу, как только оборвутся.

179

Сентиментальная леди, прогуливаясь с молодым человеком по лесу, остановилась перед деревом:

– Прекрасный вяз, – проговорила она, – чтобы ты сказал мне, если бы умел говорить?

– Наверное, он сказал бы: «Прошу прощения, но я дуб», – заметил ее спутник.

180

Старожил нахваливает приезжему свой город:

– Дома у нас красивые, высокие! Буквы рекламы по пять метров. Одна такая упадет и нет человека.

– На вас падала?

– Да, однажды.

– А как же вы живы остались?

– На меня мягкий знак упал.

181

Пожилой господин проходит мимо моста и слышит, как из реки раздается крик:

– Помогите! Помогите! Спасите меня! Пожилой господин наклоняется к перилам моста и сердито произносит:

– Надо кричать: «Спасите меня, пожалуйста!»

182

– Мам, а мам! Можно, я надену лифчик?

– Нельзя!

– Мам, но мне ведь уже 15 лет.

– Отстань, Вася, вечно ты со своими дурацкими глупостями!

183

– Вот на этом фото мне пять лет.

– Извините, но в этом возрасте у вас уже была лысина?

– Нет, вы держите фотографию вверх ногами!!!

184

– Скажите пожалуйста, что это вы все ходите вокруг порохового погреба?

– Да так, хочу отвыкнуть от курения.

185

Космонавт сообщает в Центр:

– В двух километрах от корабля за иллюминатором появилось огромное синее чудовище с антенной на голове. Оно непрерывно смотрит на меня и держит в руках фотоаппарат. Что делать?

– Сейчас решим, а пока улыбайтесь ему!

186

Приходит глухая старушка в магазин и спрашивает:

– В какую цену трусы?

– Это не трусы, это панталоны.

– Надо же, трусы и те по талонам.

187

Умер банкир. Нотариус зачитывает завещание: «… а Иванову, которого я обещал не забыть при составлении завещания, передаю свой сердечный привет…»

188

Разговор приятелей:

– У тебя так лицо округлилось после отпуска у моря. Вас так хорошо кормили?

– Нет, просто мне приходилось два раза в день надувать резиновый матрац.

189

Казнили как-то оптимиста, пессимиста и зануду гильотиной.

– Оптимист, ваше последнее слово.

– Мир прекрасен, и даже когда я умру, он станет еще прекраснее. Гильотина не сработала – оптимиста отпустили.

– Пессимист, ваше последнее слово.

– Все в этом мире плохо, и моя смерть сделает его еще хуже. Гильотина опять не сработала – пессимиста тоже отпустили.

– Зануда, ваше последнее слово.

– Скажу, только сначала вы гильотину почините.

190

Сорвались в пропасть два альпиниста – оптимист и пессимист. Пессимист:

– Падаю… Оптимист:

– ЛЕЧУ!!!

191

Двоих выбросило на необитаемый остров. Один:

– Как ты думаешь, чем занимается сейчас твоя жена?

– Наверное, дома кормит рыбок.

– А моя, наверное, рыб…

192

Мужик из командировки привез живую гориллу. Но домой нести не рискнул, зашел к соседке:

– Теть Маш, тут у меня товарищ пьяный, полежит до утра?

– Да жалко, что ли. Утром мужик с волнением спрашивает:

– Теть Маш, ну как приятель, не буянил? Довольная соседка:

– Пьяный, пьяный, а восемь палок бросил, не снимая шубы.

193

Мужик из Питера в Сочи в августе приехал, из поезда выходит все вокруг загорелые до черноты, а он один белый, как привидение, его аборигены спрашивают:

– У вас чего, лета не бывает?

– Бывает, но я в тот день на работе был.

194

Утерян бумажник с большой суммой. Хозяин шарит по всем карманам. Жена спокойно спрашивает:

– В брюках смотрел?

– Да. А в пиджаке?

– Тоже.

– А во внутренних карманах?

– Нет.

– Почему?

– Если и там нет, у меня будет инфаркт.

195

Стоит мужик, у него из ушей торчат бананы. Подходит другой:

– Мужик, у тебя в ушах бананы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука