Читаем Английская поэзия XIV–XX веков в современных русских переводах (билингва) полностью

Under the shadow of a hawthorn brake,Where bluebells draw the sky down to the wood,Where, ’mid brown leaves, the primroses awakeAnd hidden violets smell of solitude;Beneath green leaves bright-fluttered by the wingOf fleeting, beautiful, immortal Spring,I should have said, “I love you”, and your eyesHave said, “I, too…” The gods saw otherwise.For this is winter, and the London streetsAre full of soldiers from that far, fierce frayWhere life knows death, and where poor glory meetsFull-face with shame, and weeps and turns away.And in the broken, trampled foreign woodIs horror, and the terrible scent of blood,And love shines tremulous, like a drowning star,Under the shadow of the wings of war.

Spring in War-Time

Now the sprinkled blackthorn snowLies along the lovers’ laneWhere last year we used to go —Where we shall not go again.In the hedge the buds are new,By our wood the violets peer —Just like last year’s violets, too,But they have no scent this year.Every bird has heart to singOf its nest, warmed by its breast;We had heart to sing last spring,But we never built our nest.Presently red roses blownWill make all the garden gay.Not yet have the daisies grownOn your clay.

The Fields of Flanders

Last year the fields were all glad and gayWith silver daisies and silver may;There were kingcups gold by the river’s edgeAnd primrose stars under every hedge.This year the fields are trampled and brown,The hedges are broken and beaten down,And where the primroses used to growAre little black crosses set in a row.And the flower of hopes, and the flowers of dreams,The noble, fruitful, beautiful schemes,The tree of life with its fruit and bud,Are trampled down in the mud and the blood.The changing seasons will bring againThe magic of Spring to our wood and plain:Though the Spring be so green as never was seenThe crosses will still be black in the green.The God of battles shall judge the foeWho trampled our country and laid her low.God! hold our hands on the reckoning day,Lest all we owe them we should repay.

Эдит Несбит (1858–1924)

В лазарете

Перейти на страницу:

Похожие книги