A happy vicar I might have beenTwo hundred years agoTo preach upon eternal doomAnd watch my walnuts grow;But born, alas, in an evil time,I missed that pleasant haven,For the hair has grown on my upper lipAnd the clergy are all clean-shaven.And later still the times were good,We were so easy to please,We rocked our troubled thoughts to sleepOn the bosoms of the trees.All ignorant we dared to ownThe joys we now dissemble;The greenfinch on the apple boughCould make my enemies tremble.But girl’s bellies and apricots,Roach in a shaded stream,Horses, ducks in flight at dawn,All these are a dream.It is forbidden to dream again;We maim our joys or hide them:Horses are made of chromium steelAnd little fat men shall ride them.I am the worm who never turned,The eunuch without a harem;Between the priest and the commissarI walk like Eugene Aram;And the commissar is telling my fortuneWhile the radio plays,But the priest has promised an Austin Seven,For Duggie always pays.I dreamt I dwelt in marble halls,And woke to find it true;I wasn’t born for an age like this;Was Smith? Was Jones? Were you?
Джордж Оруэлл (1903–1950)
Любовная история
Когда приехал, юн и глуп,В далёкий Мандалай,В бирманку вдруг влюбился я,Прекрасную, как май.Златая кожа, чернь волосИ губы — что коралл.«За двадцать рупий ляг со мной,Красотка!» — я позвал.Взглянула — так чиста, грустна,Мила — не передать, —И нежным детским голоскомСказала: «Двадцать пять».Перевод Б. Булаева
* * *
Живи я лет двести тому назад,Я б, верно, имел приходИ муки грешникам сулил,Не ведая забот.Но я рожден в наш развратный векИ эта стезя мне закрыта,Поскольку я не брею усов,А все священники — бриты.Казалось, еще не так давноОтлично умели мыБлаженной праздностью усыплятьМятежные наши умы.И в те счастливые временаМы дерзостно верить смели,Что в прах разлетится мирское злоОт зяблика нежной трели.Но птицы и песни, прогулки верхом,Ресниц безнадежный взмах,Игра плотвы в прозрачном ручье —Остались лишь в сладких снах.Днесь светлым грезам вышел срокИ мы их в себе убили.Днесь вместо юноши на коне —Толстяк в автомобиле.А я на распутье стою одинИ, словно Юджин Арам,Не знаю, за кем теперь идти —За попом иль за комиссаром.О светлом будущем комиссарПо радио мне вещает,Но и поп легковушку «Остин-7»Хоть завтра обещает.А мечтал я о жизни в раю земном —Где сегодня мои мечты?Нет, я не рожден для наших дней!А Смит? А Джонс? А ты?Перевод М. Фрейдкина