Читаем Английские грамматические структуры. Как не ошибиться в выборе полностью

даму в компании одного из офицеров с голландского

судна. Здесь about — наречие со значением «тут и там», в то время как в первом случае это предлог, указываю-

щий на тему разговора.

Задание 553

дание 553

55

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 He is dead.

2 He has died.

Разница между этими двумя предложениями скорее

структурная, чем смысловая. С точки зрения смысла

эти предложения означают одно и то же, особенно для

того, о ком идет речь. Сравните русские соответствия

этих предложений:

1. Он мертв.

2. Он умер.

231

Задание 554

дание 554

55

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 Once it stops raining, we can go out.

2

2 Once it has stopped raining, we can go out.

Эти предложения означают одно и то же, а именно:

«Как только закончится дождь, мы сможем выйти из

дома». Времена Present Indei nite и Present Perfect высту-

пают здесь как синонимы.

Задание 555

дание 555

55

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 At

1

er you leave, I shall write to you every day.

2 At

2

er you have let , I shall write to you every day.

Оба предложения означают одно и то же, а имен-

но: «После твоего отъезда я буду писать тебе каждый

день», — и оба правильны. Неправильным будет пред-

ложение After you will leave, I shall write to you every day, а именно использование будущего времени после after.

Задание 556

Задание 55

дание 55

55

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 He will never rest until he puts all these guys behind bars.

2 He will never rest until he has put all these guys behind bars.

Да, эти предложения синонимичны. Оба они означают:

«Он не успокоится, пока не упрячет всех этих парней

за решетку».

232

Задание 55

дание 55

557

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 h

e boy confessed to taking the watch.

2 h

e boy confessed to having taken the watch.

Эти два предложения синонимичны. Оба означают:

«Мальчик признался в том, что взял часы».

Задание 558

дание 558

55

Давайте проверим, все ли из предыдущего вы хоро-

шо усвоили. Прочтите следующий отрывок и скажи-

те, все ли логично в речи адвоката.

Barrister: Inspector, when you questioned the prisoner as to the stains (относительно пятен) on his jacket, did he not show you a scar on his wrist (шрам на запястье) and tell you that he cut himself with a kitchen knife while slicing bread?

Нет, в речи адвоката допущена ошибка. Он должен был

сказать: “Inspector, when you questioned the prisoner as to the stains on his jacket, did he not show you a scar on his wrist and tell you that he had cut himself with a kitchen knife while slicing bread?” — «Инспектор, когда

вы допрашивали заключенного относительно пятен на

его пиджаке, разве он не показал вам шрам на запя-

стье и не сказал, что порезался кухонным ножом, когда

резал хлеб?» Заключенный сначала порезался и лишь

потом показал порез инспектору. Эта последователь-

ность событий была неправильно отражена в словах

адвоката, в которые вы должны были внести свои

поправки.

233

Задание 559

дание 559

55

Прочтите следующую шутку и заполните пробел

недостающими словами, выбрав наиболее подходя-

щий к случаю вариант из четырех вариантов, пред-

лагаемых под чертой.

On the i rst working day of the new year, Brown comes to work with both hands bandaged (перевязанный).

“Did you have an accident during the Christmas party?”

asked him a fellow-worker.

“No. I … smoking.”

I give up smoking. I gave up smoking. I’m giving up smoking.

I have given up smoking.

Правильный вариант: “I’m giving up smoking.” — «Я бро-

саю курить». Именно так ответил г-н Браун, явившийся

на работу с перевязанными кистями рук, на вопрос со-

служивца: «Ты что, попал в аварию?»

234

Задание 560

Задание 5

дание 5

56

6

Следующие предложения отличаются временем

действия. Отличаются ли они также и по смыслу?

1 Whom did you say you had seen?

2 Who did you say you were seeing?

Отличаются, и довольно существенно. Собственно го-

воря, в них речь вообще идет о разных вещах. В пер-

вом случае автор спрашивает: «Кого ты, говоришь, ви-

дел?», а во втором его интересует, с кем его собеседник

Перейти на страницу:

Похожие книги