Читаем Английские письма или история кавалера Грандисона полностью

Посл обда, мы весьма были рады, увидя Милорда Л… которой также ушелъ когда вышли изъ застола, и похалъ къ намъ напиться чаю. Онъ намъ сказалъ, что все произходило въ семъ странномъ обществ весьма учтиво, и что онъ надется, что благородное обхожденіе его шурина произведетъ сильное впечатлніе надъ сердцами его гостей. Сиръ Карлъ хочетъ хать въ будущей понедльникъ въ Конторбери, въ Конторбери, любезная моя! а Милордъ предложилъ своей супруг хать для препровожденія нсколькихъ дней въ Колнеброкъ, и дожидаться. пока отдлаютъ новой домъ въ Лондон. Онъ надется, присовокупилъ онъ, что она легко можетъ склонить съ собою Миссъ Грандиссонъ; и естьлибъ об сестры подучили такую же милость и отъ Миссъ Биронъ, то онъ почелъ бы себя щастливейшимъ человкомъ. Онъ равномрно ласкается, что Сиръ Карлъ по своемъ возвращеніи конечно прідетъ препроводить съ нами день или два… Милади столь мало сумнвалась о моихъ разположеніяхъ, что тотчасъ оборотясь къ Г. и Гж. Ревсъ, спросила ихъ, не противно ли имъ такое предложеніе. Я также моимъ взглядомъ просила у нихъ совту. Они оба подали свое согласіе улыбкою.

Вс мои мысли занимаются симъ Конторбери. Вдругъ разговоръ обратился на оной. Гжа. Ревсъ весьма удивилась, что Сиръ Карлъ сохраняетъ тайну тхъ причинъ, кои столь часто понуждаютъ его здить въ сей городъ. Не зная оныхъ, отвчалъ Милордъ Л… я сужу, что онъ находитъ тамъ боле скуки, нежели удовольствія. Миссъ Шарлотта обвиняетъ своего брата въ скрытности; но я совершенно не усматриваю, чтобъ онъ, когда ниесть заслуживалъ такую укоризну. Она весьма любопытна, но онъ ея любопытство почитаетъ себ за увеселеніе. Впрочемъ она также иметъ тайности, естьли я не обманываюсь. Нтъ, Нтъ, вы необманываетесь, возразила Милади, Шарлотта иметъ свои тайности; и можетъ быть вамъ ихъ по довренности откроютъ, какъ мы будемъ вмст въ Колнеброк.

Я тогда подумала, что могу спросить у Милади, одобрены ли Сиромъ Карломъ т попеченія, кои Милордъ Ж… оказываетъ ея сестриц; она мн отвчала, что онъ чрезвычайно желаетъ выдать Шарлотту за мужъ; и что онъ весьма почитаетъ законное супружество, касательно наипаче нашего пола. Гжа. Ревсъ воспользовалась симъ случаемъ. Мн весьма удивительно, сказала она, что Сиръ Карлъ самъ не помышляетъ о брак. Милади отвчала, что ето такое дло, за которое ея фамилія весьма часто приннмалась, но и до сего времени никакого въ томъ успха не получила; не взирая на то у него есть на примт одна особа… при семъ она остановилась, естьлибъ къ нещастію моему ея взоры обратились на меня; то я совершенно бы пропала.

И такъ скажи мн, любезная Люція, ибо ты уже все испытала: не чувствовала ли ты когда ниесть нкоей нетерпливости, похожей на дерзость, и разположенія въ своемъ сердце къ ссор, естьлибъ ты не опасалась подвергнуться посмянію, или по крайней мр грубо отослать отъ себя всхъ тхъ, которые бы захотли прервать рчь твою, хотябъ ты не имла ничего столь важнаго, которое бы могло занимать твои мысли или пальцы? Въ сіи послднія времена, любезная моя, я весьма часто приходила въ смущеніе отъ сего страннаго предчувствованія. Но, по истинн, мое сложеніе совершенно перемнилось. Я опасаюсь сдлаться печальною, задумчивою и развратною. О злой Гарграфъ.

Возвратимся къ пріятному разговору Милади. Особа, продолжала Гжа. Ревсъ, которую повидимому любитъ Сиръ Карлъ. Нтъ, возразила Милади Л… особа, которая любитъ Сира Карла; но изъ любви къ ней, я ничего не скажу боле… Впрочемъ, естьли какой ниесть женщин простительно любить безъ всякой извстности любима ли она сама, то конечно простительно ето такой, которая возчувствовала любовь къ моему брату.

А Сиръ Карлъ, [я не могла удержаться, чтобъ не прервать рчь ея] не ужели неспособенъ къ соотвтствованію ей любви? Гжа. Ревсъ сказала мн того вечера, что въ то время она видла, какъ трепетали мои губы; я того совершенно не примтила, поелику не чувствовала никакого трепетанія въ моемъ сердце. Впрочемъ, мн кажется, что губы не могутъ трепетать безъ того, чтобъ сердце онаго не чувствовало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги