Шарлотта
опасается какой ниесть хулы въ семъ поступк; но разсмотримъ, какое было ея состояніе. Я не стану повторять о обстоятельствахъ онаго; для меня весьма было бы прискорбно, чтобъ мои сестры могли въ оныхъ находиться. Что касается до хитрости Капитана, дабы уважить себя по средствомъ чужей руки; то я признаюсь, что сіе весьма презрительно для такой женщины, которая сама поставляетъ себ за честь хорошо писать; но чегожъ не въ состояніи бываютъ сдлать, дабы токмо достигнуть до тово, къ чему сердце стремится? Етотъ образецъ уже не новой. Говорятъ, что нкоторая славная госпожа имла щастіе войти въ милость у одного великаго Монарха, посредствомъ другой госпожи, которая употребляла для нее свои услуги. Скажемъ только то, что женщины должны быть уврены въ своемъ выбор прежде, нежели поручитъ себя мущинамъ. Милади его бы ненавидла, за то, что онъ обезславилъ доброе ея имя… Она позволитъ мн отвтствовать, что женщина, которая не желаетъ быть тому подвержена, никогда не должна полагаться на скромность другаго. О Миссъ Биронъ! [оборотясь ко мн, а я весьма была тогда разположена сообразить съ своими обстоятельствами частъ его совта] говорите моей питомиц, что она никогда не должна любить мущину, не будучи уврена во взаимной отъ него любви; что она никогда не должна давать знать ему о той власти, которую онъ надъ нею иметъ, не будучи извстна что онъ признателенъ, справедливъ, великодушенъ; и что она должна презирать его какъ подлеца и корыстолюбца, при первомъ случа когда онъ будетъ стараться обязать ее общаніемъ. Я прошу прощенія, любезная Шарлотта. Вы столь великодушно сами себя хулите, что не должны почитать себ за обиду подать свою опытность въ примръ такой молодой особ, которая можетъ подвергнуться равному случаю, не будучи въ силахъ поступить въ ономъ съ толикимъ благородствомъ и твердости, какъ вы.Я весьма была довольна, любезная Люція,
что Сиръ Карлъ пересталъ говорить мн сіи послднія свои размышленія. Смущеніе его сестры служило покровомъ моему: однако я не могу ручаться, чтобъ оно ей совершенно послужило.Я чувствую, дражайшая моя, что не должно весьма долгое время пребывать въ отдаленности отъ моей фамиліи, по крайней мр для того, чтобъ не жить въ томъ мст, гд я теперь нахожусь. Миссъ Анциллонъ, Миссъ Барневельтъ и многія другія, коихъ свойства помнится я теб описывала, гд вы находитесь? Гд могу я васъ найти? Сердце мое, когда я съ вами спознавалась, было спокойно и не имло никакого опасенія. Я могла тогда смяться надъ всмъ тмъ, что вокругъ меня ни казалось. Я не опасалась, чтобъ насмшка могла обратиться на самую меня.Но какоежъ должны мы принятъ теперь намреніе въ разсужденіи любезной нашей сестрицы? спросила Милади
Л… Взоры Миссъ Шарлотты равное изьявляли желаніе. Все собраніе отнеслось въ томъ къ Сиру Карлу.Я съ начала, дражайшая Шарлотта,
возразилъ онъ, хочу тебя обнадежить: естьли ваше сердце иметъ хотя нкое предпочтеніе къ Г. Андерсону; естьли вы думаете, что справедливость или другія причины обязываютъ васъ быть его супругою: то я воззрю на него окомъ дружбы, дабы представить ему мои предложенія и принять отъ него его собственныя. Естьли мы не найдемъ въ немъ великодушія или признательности; то постараемся внушить въ него сіи чувствованія нашимъ примромъ и я общаюсь приступить къ длу.Отъ сихъ словъ сердца во всхъ насъ поколебались. Докторъ Барлетъ
не мене смутился. Миссъ Шарлотта едва могла держаться на стул; между тмъ какъ ея братъ, с видомъ человка пріобыкшаго къ великимъ дяніямъ, которой не полагаетъ за чрезвычайное то что говоритъ, совершенно не примчалъ нашего волненія.М. Г
. [Находившись нсколько минутъ въ недоумніи.] По истинн, Г. мой, Капитанъ Андерсонъ не достоинъ называться вашимъ братомъ. Я не желаю входить относительно къ тому ни въ какія подробности; ибо ршилась никогда не принимать его руки. Ему извстно мое ршеніе. Впротчемъ данное мною ему общаніе нимало не обязываетъ меня быть его женою. Естьлибъ я познала въ немъ добродтель или великодушіе… но онъ не иметъ ни той ни другаго столько, дабы могъ внушитъ во мн то уваженіе, которое жена должна имть къ своему супругу.С. К
. И такъ, любезная сестра, я совтую вамъ не видаться съ нимъ, естьли вы подали ему къ тому наджду. Вы можете приказать просить у него извиненій. Вы велите сказать ему, что вы мн сообщили все что ни произходило между вами и имъ, и что во всемъ полагаетесь на меня съ твердымъ намреніемъ, естьли вы въ самомъ дл приняли намреніе ни когда не выходить за него за мужъ.М. Г.
Я страшусь запальчиваго его нрава.