Читаем Английские письма или история кавалера Грандисона полностью

Дйствительно, Г. мой, возразилъ я спокойнымъ голосомъ, не ясно ли сіе показываетъ, что вы сумнвались о своемъ достоинств или о склонности и постоянств моей сестрицы. И какъ въ одномъ такъ и въ другомъ случа должно ли сіе обязательство быть предложено? должно ли быть принято? что касается до меня, то я съ презрніемъ бы отвергъ руку такой женщины, которая бы мн подала причину думать, что она можетъ хотя единую минуту сумнваться въ своемъ выбор между мною и другимъ человкомъ.

Ето такое мнніе, коего я не могу похулить, прервалъ рчь мою Маіоръ. По истинн, Сиръ Карлъ, я также думаю, какъ и вы, присовокупилъ Г. Маккенци; Капитанъ же пошевеливаясь на своемъ стул не разсудилъ за благо изьяснить своего мннія.

Я опять началъ говорить: побудительная ваша причина, Г. мой, какъ мы ни мало о томъ не сумнваемся, происходила отъ искренной нжности. Миссъ Грандиссонъ есть такая молодая особа, къ коей всякой человкъ можетъ почувствоватъ любовь. Вы мн позволите замтить мимоходомъ, что тотъ человкъ не иметъ никакой необходимости въ общаніи, которой совершенно почитаетъ себя увреннымъ во взаимной любви. Сестра моя есть такая двица, которая иметъ весьма благородныя чувствованія. Она почитаетъ себя обязанною и ея намреніе есть препровождать всю свою жизнь въ двств, естьли вы не возвратите ей свободы разполагать самой собою. Впрочемъ она оставляетъ вамъ на произволеніе располагать самимъ собою и никогда не желала имть надъ симъ власти. Признайтесь по справедливости, что въ семъ поступк изъявляется такое великодушіе, коему вы еще никогда не соотвтствовали, хотя сіе общаніе и ничего не значитъ. Желаете ли вы, чтобъ она была обязана не будучи сами обязаны? Она не желаетъ имть надъ вами никакого права. Я признаюсь вамъ, Г. мой, что естьлибъ я находясь въ вашемъ состояніи, былъ способенъ употребитъ вс мои старанія къ полученію таковаго общаніи, то для меня оставалось бы прискорбіе думать, что я не очень любимъ, ибо не старались бы удерживать меня таковымъ же обязательствомъ. Какъ! сказалъ бы я про себя, не ужели сія женщина для меня любезне всхъ на свт! Какъ! въ то самое время, когда я стараюсь привлечь ее къ себ такимъ торжественнымъ обязательствомъ, которое учинитъ меня совершеннымъ надъ нею властителемъ, ея почтеніе ко мн столь слабо, что она даетъ мн волю предпочесть ей всякую другую женщину?

При семъ оба друзья его взглянули другъ не друга, но не произнесли ни одного слова. Я же продолжалъ.

Разсмотримъ сіе дло по самой справедливости. Я знаю нкоторую молодую особу, вступившую въ такое обязательство, въ коемъ она увряетъ, что сердце ея никогда и нималйшаго не имло участія. Ето ея погршность; но неизвстно ли намъ, каковы бываютъ любовныя сти для всхъ тхъ женщинъ, кои хотя единожды вступаютъ въ переписку съ мужчинами? Нашъ полъ иметъ много случаевъ спознать свтъ, коихъ другой полъ не иметъ. Опытность, государи мои, противурчитъ неопытности не взирая на разность можешь быть въ двое большаго числа лтъ. Государь мой, прервалъ Капитанъ, ета пара очень не равная. Какой не получаютъ помощи мужчины отъ своего искуства, дабы, пріобрсть сердце такой женщины, которую почитаютъ они достойною своихъ стараній? Но естьли хотя одинъ изъ насъ такой, которой бы пожелалъ быть супругомъ той женщины, которая обьявляетъ, что ее нечувствительно принудили преступить свои намренія; которая, не желая обязываться, дабы ему принадлежать, показала бы, что она не иметъ къ нему предпочтительной любви; которая, согласившись принять обязательство ни мало не желала обязать его таковымъ же; и словомъ, которая уже съ давняго времени ему обьявляла, что она никогда не согласится быть его женою? Я почитаю васъ честными, государи мои. И такъ пожелали ли бы вы выбрать въ супруги и первую въ свт особу на такихъ договорахъ? А обстоятельство въ нашемъ дл еще весьма различна, поелику обязательство сестры моей не простирается до того, чтобъ быть ей неотмнно супругою Г. Андерсона.

При семъ Капитанъ сказалъ, что ему не весьма нравится нкоторая часть моихъ разсужденій; что онъ еще мене одобрилъ нкоторыя мои слова; и видъ лица его казалось изьявлялъ оное разположеніе, какъ будто бы онъ желалъ обьясниться съ гораздо большею гордостію, нежели какая свойственна для предмта нашего свиданія. Я ему сказалъ; мое намреніе, Г. Капитанъ, не состоитъ въ томъ, чтобъ изслдывать одни слова. Когда я вамъ свидтельствовалъ, что пришелъ сюда съ мирными намреніями, то вы должны были мн въ томъ поврить; я нимало не помышляю васъ оскорблять. Но будемъ говорить такъ какъ долгъ требуетъ отъ разсудительныхъ людей. Хотя я здсь и моложе всхъ, но знаю свтское обращеніе столько, сколько не могутъ еще знать люди моихъ лтъ; я знаю то, что свойственно характеру честнаго человка, и никогда не ожидаю такихъ истолкованій, кои поражаютъ мои чувствованія.

Мое намреніе, Г. мой, отвчалъ Капитанъ, состоитъ въ томъ, дабы дать вамъ знать, что я не допущу себя до того, чтобъ поступали со мною съ презрніемъ. Нтъ, ни самому брату Миссъ Грандиссонъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги